Эросе translate Spanish
56 parallel translation
"АнУбис 1А" всё ещё здесь, на Эросе, на стоянке.
La Anubis 1-a sigue aquí en Eros, acumulando tasas de atraque.
АнУбис 1-А всё ещё на Эросе, в доках.
La Anubis 1-a sigue aquí en Eros, acumulando tasas de atraque.
ДжЭймса ХОлдэна случайно будет убит в уличной потасовке на Эросе, станции, где совершается много убийств.
James Holden morirá en un acto fortuito de violencia callejera en Eros. La capital de los asesinatos en el Cinturón.
Зачем ты на Эросе?
¿ Por qué estás en Eros?
Зачем она на Эросе?
¿ Por qué está ella en Eros?
Что она делает на Эросе?
¿ Por qué está en Eros?
Анубис 1-А, он все еще здесь, на Эросе, накручивает счетчик портовых сборов.
El Anubis 1-A sigue aquí en Eros, acumulando honorarios portuarios.
Только мы знаем, что происходит на "Эросе".
Somos los únicos que sabemos lo que está pasando en Eros.
На "Эросе" марсианских кораблей уже сто лет было не видать.
No hemos visto atracar una nave marciana en Eros por años.
Он говорит об "Эросе".
Está hablando de Eros.
И возможно, спасти людей на "Эросе".
Quizá aún podríamos ayudar a la gente en Eros.
Мы должны поговорить об Эросе.
Necesitamos hablar de Eros.
Не представляю, что ты видел на Эросе.
Solo puedo imaginar lo que viste en Eros.
Сигнатура излучения этих импульсов такая же, как наблюдалась на Эросе.
La firma de radiación de esos pulsos es la misma que fue grabada en Eros.
За геноцид на Эросе.
El genocidio en Eros.
На Эросе всё иначе.
Es diferente en Eros.
На Эросе сейчас не играет музыка.
No hay música que provenga de Eros.
Когда планетяне поймут, что там на Эросе, они убьют всех нас, чтобы это заполучить. - Нас?
Cuando esos interiores descubran lo que pasa en Eros, matarán a cada uno de nosotros para conseguirlo.
Я был на Эросе.
Estuve en Eros.
Но... она ещё свирепствует на Эросе.
Pero sigue estando fuerte en Eros.
На Эросе что-то происходит.
Algo está pasando en Eros.
На "Эросе" ещё не всё кончено.
No se ha terminado lo de Eros.
Похоже, ваши попытки скрыть происходящее на Эросе пошли прахом.
Parece que tus intentos para que Eros no llame la atención han dado con algunos imprevistos.
Совет безопасности ООН, я наблюдал за невероятной ситуацией на Эросе. И могу предложить решение.
Consejo de Seguridad de la ONU, he estado monitoreando esta situación increíble en Eros y creo que tengo una solución.
Я видел своими глазами тот ад, что творится на Эросе. Ему нельзя позволить достичь Земли.
He visto de primera mano el infierno que está ocurriendo dentro de Eros y no debe permitirse que se acerque a la Tierra.
Ты на Эросе, малыш.
Estás en Eros, chica.
ЯНУС : Мы пришли к выводу, что на Эросе Марс испытал новый безынерционный двигатель, в разработку которого они вкладывают колоссальные ресурсы уже более 10 лет.
El consenso es que Eros fue una prueba de un nuevo motor de inercia cero marciano.
Я думаю, что на Эросе мы впервые столкнулись с пришельцами.
Creo que el incidente de Eros fue nuestro primer contacto con vida alienígena.
Мы были на Эросе.
Estábamos en Eros.
Если хотите знать, она умерла, одна, на Эросе, ожидая помощи от ваших клоунов-руководителей.
En caso que le interese, murió sola, en Eros, esperando que sus calienta-sillas de la APE fueran a ayudarla.
МИЛЛЕР : Жюли раскрыла заговор с целью запустить это на Эросе.
Julie descubrió un plan para liberar esta cosa en Eros.
Но хоть кто-то из тех, кто устроил это на Эросе, должен там быть.
Al menos algunas de las personas responsables por Eros van a estar allí.
Если бы Вы видели, что случилось на Эросе, то сами рвались бы в бой.
Y si hubieras visto lo que pasó en Eros, estarías allí con nosotros.
То, что случилось на Эросе - не эпидемия.
Lo que pasó en Eros no fue una plaga.
Я был на Эросе. Ни фига себе.
Estuve en Eros.
Мы знаем, что вы делали на Эросе.
Ya sabemos lo que hacían en Eros.
Никто не знает, что мы делали на Эросе.
Nadie sabe lo que hacemos en Eros.
Я надеюсь... что однажды мы узнаем всю правду об Эросе.
Tengo la esperanza de que algún día sabremos toda la verdad de Eros.
Я был на Эросе!
¡ Yo estuve en Eros!
Ты ведь тоже была на Эросе?
Estabas en Eros también, ¿ verdad?
Но они не были на Эросе.
Pero ninguno estuvo en Eros.
И на Эросе ты тоже был с ним?
¿ También estuviste en Eros con él?
Ты сказал, что вы уничтожили "Протоген", земную корпорацию, которая погубила столько наших братьев и сестёр на Эросе. И вместе с ней - все её секреты.
Nos dijiste que cuando destruyeron Protogen, la corporación terrícola responsable por matar a tantos de nuestros hermanos y hermanas en Eros, destruyeron también todos sus secretos.
А значит, на Ганимеде может быть хуже, чем на Эросе.
Lo que significa que Ganímedes podría ser peor que Eros.
Но если протомолекула там, опасность ещё больше, чем на Эросе.
Pero si está ahí, la amenaza podría ser incluso peor que en Eros.
На основе технологии, которую он опробовал на Эросе.
Basada en la tecnología que liberó en Eros.
Если бы я знал, что случится на Эросе, я закрыл бы проект и остановил Жюля-Пьера Мао, сама знаешь!
Si hubiera sabido lo que iba a pasar en Eros, habría parado el proyecto y a Jules-Pierre Mao junto con él, ¡ y lo sabes!
Эксперимент на Эросе не предназначался для атаки Земли, надеюсь, вы это понимаете.
El experimento en Eros nunca estuvo destinado a ser un ataque a la Tierra, y creo que eso ya lo sabe.
Они оставили ее бесконтрольно расти на Эросе, чтобы увидеть, что она сотворит.
La liberaron sin control en Eros para ver qué haría.
И каждому на Эросе?
¿ O a cualquiera en Eros?
На "Эросе" пробка!
- ¡ Hay embotellamiento hasta Eros!