Этанол translate Spanish
42 parallel translation
Он был потрясающим, он был продавцом и рекламщиком высшего звена, но он не мог усваивать этанол эффективно, и он получил свое.
¡ Era brillante, y un gran vendedor y publicista, pero no metabolizaba bien el alcohol etílico! ... de manera eficaz! Así que le echaron.
Иронично, что все сводится к одному голосу в вопросе о налоговой льготе на этанол.
Es irónico que todo se reduzca a un voto para el impuesto del etanol.
Сэм, будет 50 на 50 по налоговой льготе на этанол.
Saben que tenemos mitad y mitad en el impuesto del etanol.
- На этанол уходит 20 % зернового урожая Айовы. - Это немного значит за пределами Айовы. - Но все же.
El etanol consume el 20 % del maíz de Iowa.
- Льгота на этанол создаст- -
- Pero aun así el crédito crea...
Президенту нужно, чтобы ты пошел туда и выполнил одну из своих двух конституционных обязанностей : проголосвал за налоговые льготы на этанол.
El presidente necesita que se haga cargo de su responsabilidad constitucional y vote por el impuesto del etanol.
Лео, с налоговой пошлиной на этанол не будет достигнута ни одна из этих целей.
El impuesto del etanol no ha cumplido ninguna de sus metas.
- Насчет налоговой льготы на этанол.
- El impuesto del etanol.
Хочу сказать, что пару лет назад в Айове, я действительно восхищался тем, как Вы не отступили в вопросе о налоговой льготе на этанол.
Quiero decirle que, hace un par de años, en Iowa admiré la forma en que se retiró del asunto del impuesto al etanol.
Остальные останутся здесь и займутся налоговой льготой на этанол.
El resto quédense a trabajar en el crédito del etanol.
Этанол | Этанол с тоником
ETANOL ETANOL CON TÓNICA
Просто делаем это по-научному, пап. Этанол - то есть алкоголь, гвоздика, корица, листья лилии, эссенция корневой ягоды, что бы это ни было, наминин 0,133 миллиграмм, корень веренеции. Так.
- Sólo intento hacerlo de forma científica, papá.
95 % этанол.
Etanol al 95 %.
Этанол обезвоживает клетки опухоли, буквально высасывает их досуха.
El etanol deshidrata las células del tumor. Las seca, literalmente.
Как вышло, что ты хотела, чтобы пресса направилась на этанол?
¿ Por qué querías esa información sobre etanol?
Изониазид, паральдегид, этанол... — Назад.
Paraldehído, isoniazida, Ácido Láctico... - Repítelo.
В данном случае, этанол и метанол в смеси с ароматическим соединением ДМСО и бензолом в результате землетрясения попали в канализацию монастыря а их пары имеют двойной эффект : они консервируют ткани тела и при вдыхании вызывают сильные галлюцинации.
En este caso, el etanol y el metanol mezclados con el compuesto aromático DMSO y benceno se filtraron después de un terremoto y penetraron el sistema de cloacas debajo del monasterio y sus vapores tienen el doble efecto de preservar tejidos humanos y al ser inhalado, causar intensos efectos alucinatorios.
Безводный этанол.
Etanol en forma anhidra.
Формальдегид может вызывать раздражение, но этанол предотвратит этот эффект.
El aldehído fórmico puede ser irritante pero el etanol debería evitar que sienta las consecuencias.
Доктор Хан введет этанол, который попадет прямо в сердце.
Dr.Hahn le inyectará Etanol, directamente en su corazón.
Я разработал много био-этанол присадок к бензину. экспериментировал с добавлением их во время заправки.
I've done lots of bioethanol petrol mixes, experimented with fuels on them.
— Чистый этанол.
- Etanol puro.
Советы добились некоторого успеха, применяя чистый этанол.
Los soviéticos habían tenido algún éxito con etanol puro.
Другой альтернативный вид топлива это этанол
Otro combustible alternativo es el Etanol.
И еще этанол это чистый зерновой спирт.
Y el Etanol es puro alcohol de grano.
А почему этанол не в шкафу? Потому что кое-кто собирался этанолом помыть хибачи перед тем, как жарить сардельки.
Porque alguien quiso usar el etanol para limpiar la parrilla antes de cocinar las salchichas.
Что, если мы засеем древние океаны водорослями, производящими этанол, и справимся с энергетическим кризисом на ряду с этим?
¿ y si pudieramos cultivar los antiguos océanos con una alga que pudiera producir un combustible limpio y arreglar nuestra crisis energética el mismo tiempo?
Положительный анализ только на этанол...
Los únicos positivos son en etanol...
Убийца, возможно, обрезал ногти на случай если туда попала частичка его ДНК, а затем окунул в этанол.
El asesino probablemente se las cortó por si algo de su piel quedó atrapado... y luego las empapó en etanol.
Я читал о биотопливе, берут горючие отходы вроде отработанного пищевого масла и превращают их в газ этанол.
He leído sobre el biocombustible. Coges combustible desechado como el aceite de cocinar usado y lo conviertes en etanol.
Его нужно нейтрализовать. Вот, этанол.
Tenemos que neutralizarlo.
Многие компании используют этанол, чтобы искусственно сделать зрелым свой урожай.
Muchas compañías usan un forma de etanol para madurar artificialmente sus cultivos.
Этанол убивает клетки мозга.
El etanol mata neuronas.
Наш тест на этанол, но в антифризе этилен гликоль, что могло бы объяснить ацидоз.
Nuestro test de alcohol solo busca etanol, pero anticongelante tiene solo etilen-glicol, El cual explicaria la acidosis
Итак, мы нашли для вас этанол в госпитале Святого Мо.
Hemos localizado un goteo de etanol en el St. Mo..
Надо просто смешать обычную ртуть с концентрированной азотной кислотой, и добавить полученный жидкий нитрат ртути в этанол.
Sólo tiene que mezclar mercurio con ácido nítrico concentrado y añadir etanol al compuesto.
Это в общем-то, этанол, так что...
Bueno, es etanol, así que...
Кто-то испортил грузовик, перевозивший этанол этим утром.
Alguien se metió con un camión de etanol esta mañana.
Этанол горит синим пламенем
Etanol. Cuando lo enciendes, arde con una llama azul.
Бактерии выделяют этанол!
¡ La bacteria está haciendo etanol!
Этанол?
¿ Etanol?