Этап translate Spanish
735 parallel translation
- Это заключительный этап нашей работы.
- Es el toque final a nuestro trabajo.
Этим утром, услышав, что ты уехал я почувствовала, что этот этап моей жизни завершен. И я приняла твердое решение оставить эту затею... Лишь бы ты был в безопасности.
Esta mañana, al saber que te habías ido... sentí que parte de mi vida terminaba... y me hice el firme propósito de cumplir mi destino... porque tú estabas a salvo.
Интересный этап - выход морских животных на сушу :
Aparecen animales capaces de vivir fuera del agua
Вот, смотрите, это первый этап процесса смешивания.
En esta parte se inicia el proceso con el mezclado...
Значит так, каждые четыре минуты, предохранительный клапан, приводимый в действие давлением на входе, выбрасывает смесь отсюда в это жёлоб, и смесь подается на следующий этап.
A los 4 minutos, la presión Abre la válvula, se purga, y la totalidad de la mezcla va por este conducto al siguiente paso.
Как сегодняший этап?
- ¿ Dónde es la etapa de hoy?
О, все чувствительные молодые души проходят через этот этап.
Todas las almas sensibles pasan por esa fase.
Это всего лишь переходный период, необходимый этап в нашем развитии, и рано или поздно он закончится.
Es sólo algo pasajero. Tan sólo es una etapa que atravesaremos. Tarde o temprano se superará.
Это как пройденный этап, только...
Fue el ser hecho a un lado, justo cuando...
Но в моем возрасте женщины - это пройденный этап.
Pero a mi edad, las mujeres son un capitulo cerrado.
Последний этап пробуждения!
Fase final de despertar.
Если анализы потвердят наличие атмосферы на новой планете, мы применим это как последний этап.
Si los análisis confirman una atmósfera en el nuevo planeta, usaremos eso como última etapa.
Этот этап жадоваю я увидеть.
Ésa etapa ansío ver.
Этап действия!
En etapa para proceder.
первый этап, код 1-1А.
Código 1-1-A.
Первый этап выполнен.
Secuencia 1 completada.
Второй этап ликвидации в полете, код 1-1А-2Б.
Secuencia de Destrucción Número 2... Código 1-1-A-2-B.
Третий этап ликвидации.
Secuencia de Destrucción Número 3...
Заключительный этап автоматический.
Fase final en automático.
— ледующий этап - обожествление.
La fase siguiente, es la deificación.
Его преследуют. 200 метров до финиша. Кто выиграет этап?
Siguiendo sus pasos, a 200 metros de la meta... los ciclistas se lanzan. ¿ Quién ganará la etapa?
Для них эта рампа - этап пути на Запад.
Para estos no es más que una escala en el viaje al Occidente.
- Этап первый, четыре секунды - разгон.
Punto uno, 4 segundos... arranca el coche.
Этап второй, тринадцать секунд - ресторан "Феликс".
Punto dos, 13 segundos... Restaurant Felix.
Этап третий, двадцать секунд
Punto tres, 20 segundos...
Не больше. Этап пятый, сорок пять секунд. Хорошо.
Punto cinco, 45 segundos... bien.
Этап шесть, минута семнадцать секунд - подъезжаем к катеру.
llegada al barco.
Так. Этап восемь, минута сорок.
Punto ocho, 1 minuto 40.
Первый этап есть.
Punto uno, todo bien.
Второй этап есть.
Punto dos, todo bien.
Четвёртый этап - есть.
Punto cuatro, todo bien
Пятый этап - есть.
Punto cinco, todo bien
Шестой этап - есть.
Punto seis, todo bien
Седьмой этап - есть.
Punto siete, todo bien
Восьмой этап - всё в ажуре.
Punto ocho, todo muy bien
А затем мы скоординируем второй этап "Эриес", на котором мы уничтожим все диссидентские группировки по сигналу нашего возрожденного вождя.
Y entonces pasaremos a la fase dos de Aires, que exterminará todas las facciones disidentes a la señal del líder renacido.
Первый этап носит название "Сокол".
La incursión nº1 se conocerá por el nombre código de "Falcon"
Это первый этап - переключи здесь.
Esta es la fase de un interruptor de aquí.
А теперь второй этап.
Esta es la fase dos.
Первый этап, второй.
La fase uno, fase dos.
Первый этап.
La fase uno.
Заключительный этап операции должен начаться немедленно.
La fase final de la operación se iniciará de inmediato.
Каждый этап воплощён в каком-то зримом образе. Утка.
Y cada ciclo está marcado por el símbolo de la vida, el pato.
Франкенштейн уже мчится, а "Пулемётчик" Джо вот-вот его обгонит. Это второй этап великой Трансконтинентальной гонки.
La bandera da la salida y Joe Viterbo se sitúa a la cabeza en esta segunda etapa de la Transcontinental.
Поражающий элемент взрывного механизма, первый этап.
La carga disparadora de la ojiva, fase uno.
Следующий этап, шестой слой.
Otra etapa superada. Fila de ladrillos número seis.
Наверное, это заключительный этап их плана.
Esta debe ser la última fase de su plan.
Этап четвертый, двадцать пять секунд - отель "Мартинес".
Hotel Martinez.
Этап седьмой, минута тридцать две - выход из порта.
salida del puerto.
Начинается последний этап долгого и трудного путешествия.
... Joe Viterbo y Frankenstein. Cuando empiecen la última etapa de su largo viaje hacia New Los Ángeles...
Чувствую, это последний этап.
tengo el presentimiento de que esa es la ultima etapa...