English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ Э ] / Это очень любезно с твоей стороны

Это очень любезно с твоей стороны translate Spanish

27 parallel translation
Это очень любезно с твоей стороны, моя дорогая.
querida.
И это очень любезно с твоей стороны.
Y es muy amable de tu parte.
Что ж, это очень любезно с твоей стороны.
Eso fue tan considerado de tu parte.
Элеанор, это очень любезно с твоей стороны, просто сегодня все немного запутанно и...
Eleanor, eres muy amable, pero hoy está siendo todo un poco confuso y...
Это очень любезно с твоей стороны, но знаешь, тебе не нужно платить за наши услуги.
Es sumamente amable de tu parte, Pero sabes que no te hacemos un favor personal que debas retribuir.
Это очень любезно с твоей стороны.
Es muy amable de tu parte.
Барт, это очень любезно с твоей стороны.
Bart, has hecho una verdadero amable acto.
Это очень любезно с твоей стороны.
Es muy amable por tu parte.
Джордж... это очень любезно с твоей стороны, но...
George... es muy dulce de tu parte, pero... Sería una gran, gran equivocación.
Это очень любезно с твоей стороны, но я действительно не думаю...
Es muy bonito de tu parte, pero realmente no me siento...
Нет, это очень любезно с твоей стороны, но я уже нанял Аннабет.
No, es muy amable de tu parte, pero acabo de contratar a Annabeth.
Это очень любезно с твоей стороны.
- Es bueno que hagas esto.
Это очень любезно с твоей стороны, но совершенно не нужно.
Es muy amable de tu parte, pero completamente innecesario.
Это очень любезно с твоей стороны, но не надо.
Eso es terriblemente amable de tu parte, pero no hay necesidad.
Должна сказать, это очень любезно с твоей стороны - присоединиться к нам.
Muy bien de que nos acompañes, debo decir.
Это очень любезно с твоей стороны.
Bueno, eso es muy amable por tu parte.
Это очень любезно с твоей стороны.
Significa mucho para mí.
Это очень любезно с твоей стороны.
Que amable por tu parte.
Это очень любезно с твоей стороны, Мама.
Eso es muy cortés de tu parte, madre.
Ну, это не очень любезно с твоей стороны.
No fue muy amable de su parte.
Это будет очень любезно с твоей стороны.
Mucha ayuda de tu parte.
Да на этой неделе я в Фениксе, но очень любезно с твоей стороны.
Sí. Quiero decir... Bueno, estoy en Phoenix esta semana, pero yo...
Не очень-то это любезно с твоей стороны, учитывая, что единственная причина, по которой твой альбом стал золотым, это потому что я сделал тебе предложение в тот день, когда он вышел.
Esto no es muy amable, teniendo en cuenta que la única razón por la que tu álbum se hizo oro es porque te pedí matrimonio el día que lo sacaste.
Это было очень любезно с твоей стороны.
Fue muy amable de tu parte.
- Очень любезно с твоей стороны, Руди, но это против правил подделывать подпись в списке.
Eres muy considerado, Rudy, pero va contra las normas falsificar una firma en la hoja de registro.
Это... очень любезно с твоей стороны, Арнольд.
Eres muy amable, Arnold.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]