Юбок translate Spanish
44 parallel translation
Уверен, одна из нижних юбок Пепе подойдёт.
La mejor venda es una de las enaguas de Pepa.
Атебе, Васков, я пришлю таких, которые от самогонки и юбок нос воротят живее, чем ты.
Y a ti, Vaskov, te daré soldados que huyan del alcohol y las faldas más que tú mismo.
- Из-за юбок трещин не видно.
- Lo están ocultando con las faldas.
В этой комнате множество вещей, которые вообще не касаются ее юбок.
¿ Ves? Hay muchas cosas en esta habitación. No puede tratarse de su falda.
- Низкий - для юбок. - Понятно.
- Bajo para las faldas.
У нас в отделении полно юбок.
Al fin y al cabo, esto es el siglo XX.
Уборщица не могла положить одну из моих теннисных юбок с твоим снаряжением?
¿ La criada ha puesto una camiseta mía con tu ropa? No. ¿ Qué haces?
Зато когда под себя подложишь, будут не хуже твоих нарбонских юбок.
Pero una vez que las tienes debajo de ti, son como las mejores prostitutas de Narbo.
Но хорошо помню подолы юбок.
Pero recuerdo la moda.
Мне нужны десять-пятнадцать юбок от Кэлвина Кляйна. Хорошо.
- Necesito 1 0 ó 1 5 faldas de Calvin Klein.
Спешишь на съезд любительниц уродских юбок?
¿ Una convención de faldas feas?
Даже не позволяет мне носить коротких юбок.
No me deja usar minifalda.
Я спрашиваю какую из юбок мне завтра надеть.
Te estoy preguntando que llevar a la Tribu de la Rana mañana?
Я никогда не носила юбок.
Nunca use faldas,
Я сбилась со счета сколько раз я уже пробывала устраиваться на работу, со своими 97 %, зачастую девушка с 42 % также пытается устроиться на работу но с очень короткой юбкой, и каждый раз обладательницы коротких юбок получают работу!
¡ No podría decirle las veces que he solicitado trabajo, con mi 97 %, y me he visto compitiendo con una niña con un 42 % y una falda muy corta, y todas las veces es la falda corta la que consigue el trabajo!
Вы что, из профсоюза мини-юбок?
¿ Tal vez la mitad? ¿ Tú eres del Sindicato de la Minifalda?
Никаких мини-юбок
No podía llevar faldas cortas.
"6 женских сорочек" Беатрис ", 3 сорочки "Александра", 4 ночных рубашки "Алиса", отделка шитьём, 6 парижских длинных нижних юбок, 2 нижних юбки с отделкой, один халат из тонкого батиста, с отделкой, один из вельвета, без отделки... "
"Seis blusones para Beatrice, tres blusones para Alexandra, cuatro camisones para Alice". "Seis enaguas largas de París, y dos más totalmente terminadas". "Un vestido de poplín fino, un cordón liso para el pelo,..."
- Представляешь сколько юбок через него прошло?
- Sí, ¿ puedes imaginarte cuanto folló?
Ты лишился одной из тех юбок, под которые заглядывал.
Esa es una poco menos de la falda para que usted pueda atisbar.
Праздник задранных юбок?
¿ Una celebridad sin camisa?
Я с малявкой собирались, пройтись по барам и подцепить пару юбок.
Bueno, Whit y yo iremos a algunos bares de strip-tease.
Андреа играла ним с помощью коротких юбок и диплома университета.
Andrea lo embaucó con sus minifaldas y su vocabulario de universitaria graduada.
- Очень много юбок.
Cuánta tela.
Не могу дождаться начала обсуждения высоты каблуков и длины юбок.
No puedo esperar a hablar de tacones y dobladillos.
В моем штабе юбок не будет!
¡ No tendré faldas alrededor de mi cuartel!
Что вам нужно, девушки, кроме более подходящих юбок?
Que puedo hacer por uds. señoritas? , aparte de polleras, quizas mas apropiadas?
И не носите коротких юбок.
Y no usen polleras cortas.
О, да Моя коллекция стеганных микро-юбок
Ah, sí, mi colección de micro faldas acolchadas.
Вьетнам превратил тебя в преследователя юбок?
¿ Vietnam te convirtió en un mujeriego?
В ней есть 17 дюймовые диски, сиденья Recaro, и полный набор юбок, спойлеров и больших выхлопов
Tiene unas grandes llantas de aleación de 17 ", asientos Recaro, y una serie de faldones, alerones y grandes tubos de escape.
Помимо кучи коротких юбок?
Aparte de una abundancia de las faldas cortas.
Завел собаку, и от юбок отбою не стало.
Se consiguió un perro y se volvió un imán de mujeres.
Знаешь, у меня есть пара юбок, которые ты можешь подшить.
Sabes, puede que tenga algunas faldas a las que puedas hacer el dobladillo.
К тебе куча юбок пришла.
Han venido un montón de enaguas a verte.
Леди, никто не говорил мне, что это будет вторник теннисных юбок.
Señoritas, nadie me dijo que fuese el Martes de tenis-falda.
Не терпится прочесть ее манифест в защиту мини-юбок.
No puedo esperar a leer su manifiesto sobre la minifalda.
И вообще, почему ты беспокоишься об убийстве парочки юбок?
Y, de todos modos, ¿ Qué te preocupa de matar a un par de chicas?
Только в этом случае, полагаю, мне пришлось бы носить одну из этих шерстяных юбок.
Solo que entonces supongo que tendría que llevar una de esas faldas de lana.
Никаких юбок.
- No mas faldas!
- Ты что, организовала потогонное производство юбок, которые выглядят как шторы?
- ¿ Administras alguna fábrica clandestina de polleras con apariencia de cortinas?
Я смотрю на меню и вижу много юбок и ни одного стейка.
Veo alrededor y solo hay mujeres, pero ningún hombre.
Мои юбки короче юбок дочери-подростка.
Llevo camisetas más cortas que mi hija adolescente.
Помимо извлечения китового масла для ламп, их мясо использовали для пропитания, а из костей делали обручи для юбок, зонтов, пружины для мебели...
Además de aceite para las lámparas, proporcionaban comida y sus huesos se usaban para hacer aros de faldas, paraguas, muelles de muebles...