English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ Ю ] / Юного

Юного translate Spanish

309 parallel translation
Даже не смей упоминать имя этого юного нечестивца при кузене Эзре.
No te atrevas a nombrarlo delante del primo Ezra.
А-а.., полагаю, вы влюбились в юного молокососа, героя Джонса.
Supongo que se enamoró de ese náufrago, el señor Jones.
Это единственная доступная идентификация,... юного зелтонского бандита.
Es la única identificación del bandido.
Мистер Макхаттен, вы же были при первом расследовании дела - юного Уилера, не так ли?
Señor McHatten, usted estuvo presente en la primera investigación sobre Wheeler, no es así?
Признаюсь, я ломал голову, как и любой другой, над решением загадки юного Уилера.
Confieso que estoy tan intrigado como cualquiera por el misterio del joven Wheeler.
Вам никогда не говорили, что вы похожи на юного принца из сказок "1000 и одной ночи"?
¿ Sabes que te pareces a un príncipe de las "Mil y una noches"?
Она за короля посмеет выйти, красивого и юного.
Casarse con un rey, un soltero, y un gallardo mozo.
Я одолел юного Харви на гандболе.
Estoy arriba.
Поспеши и принеси чемоданы юного господина.
Date prisa y trae el equipaje del señorito.
Лик юного мученика, столь типичный для творчества Антонелли.
Ciertas mártires adolescentes... típicas de Antonello.
Документы подписаны регентом юного верховного теера.
El regente del joven jefe supremo firmó los documentos.
Включая меня, доктор. И юного племянника капитана Кирка.
Incluyéndome a mí, doctor y al sobrino del capitán Kirk.
Просил, чтобы мы с Вами сегодня были у Вертхайма и взяли с собой этого удивительного юного гения, мальчика Пеха.
Le pide que venga conmigo a una cena esta noche, en casa de Wertheims. Y que traiga ese prodigio, esa pequeña calculadora llamada Pech.
Твоя мать полюбила одного юного охотника.
Tu madre amó a cierto cazador joven.
Нам надо найти моего бесценного юного друга Анстоффа.
Tenemos que buscar a mi inestimable y joven amigo Unstoffe.
.. ... обратить этого юного варвара в Цезаря Рима.
Ayúdame a hacer un César de este joven bárbaro.
Мы нашли юного Мерака лежащим без сознания.
Encontramos al joven Merak tendido, muerto, para el mundo.
Образы Марса, описанные Уэллсом и Лоуэллом, манили юного Годдарда, и в возрасте 17 лет 19 октября 1899 года они вылились в поразительную мечту, которое и определило направление всей его дальнейшей жизни.
Las imágenes de Marte de Wells y Lowell seducían a Goddard y a los 1 7 años el 19 de octubre de 1899 se plasmaron en una visión que orientó y dio sentido a su vida.
Закон один и для оксфордского студента, и для любого юного правонарушителя.
La ley en Inglaterra es la misma para un estudiante de Oxford... que para cualquier joven gamberro.
Давайте выпьем за нашего смелого юного друга.
Brindemos por nuestro valiente amigo.
# ЗА КАДРОМ ТЕЛЕВИЗОР # у него получилось вывести из себя своего юного, менее опытного соперника... и свершилось, Васили Алексеев, родом из Советского Союза...
... sea capaz de intimidar a su más joven,... y menos experimentado oponente. Lo ha conseguido, Vasili Alexeyev de la Unión Soviética ha levantado 195 kilos sin demasiado esfuerzo.
А теперь я чувствую, что вы желаете снова отыскать юного Скайуокера.
Y presiento que quieres continuar tu búsqueda por el joven Skywalker.
Это слишком опасно для столь юного, как ты.
Es demasiado peligroso para alguien tan pequeño como tú.
В виду его юного возраста, и принимая тот факт, что на содержании у него ребёнок, а также тот факт, что он сознался и больше не имеет подобных нарушений, и пообещал никогда не повторять ошибок, я прошу истцов простить его, если они могут.
En vista de que es joven en el hecho de que tiene hijos que mantener en el hecho de que ha confesado, de que no tiene antecedentes y de que jura no volver a cometer dichos errores le pido a los demandantes que lo perdonen si pueden.
Хокинс, можешь ты мне дать честное слово юного джентльмена что не убежишь? - Только на проклятую минуту - Да, сэр
Ahora doctor, el chico le contará cómo le salvé la vida y cómo fui depuesto por ello.
- Слово юного сурка.
- Palabra de castor.
Я не был так потрясен с тех пор как повстречал юного подхалима по имени Вэйлон Смитерс. - То есть?
Nadie me impresiona tanto desde la primera vez que vi a un lamesuelas... llamado Waylon Smithers.
Я встретил юного джентльмена в парке, он гулял там со слугой своего отца, сэр,.. которого я хорошо знаю по Лондону.
Casualmente me encontré con el joven con el ayuda de cámara de su padre, señor, a quien yo conocía bastante bien en Londres.
Эта идея подкупить юного Сидни Блуменфилда.
Eso y comprar al joven Sidney Blumenfield.
A потом злой людоед забрал волшебные ключи у прекрасного юного принца.
Y el ogro malvado arrebató las llaves mágicas de las manos del hermoso príncipe.
Фрэд, как вам нравится быть родителем юного шахматиста?
Fred, ¿ cómo es ser padre de un ajedrecista?
- Включая юного Бинго?
¿ Incluyendo al joven Bingo?
Представляю интересы юного Бинго, знаете ли. Бинго?
- En representación del joven Bingo.
Ну, понимаете, судьба юного Бинго чертовски трудна,.. он борется против чистой и всепоглощающей любви.
Ah, bueno, tal como lo veo, el apuro del joven Bingo, esto es, es este... es muy difícil prevalecer sobre un amor puro y que consume todo el tiempo.
- Слушаю. Думаю, мы разрешили загадку нашего юного гостя.
Hemos resuelto el misterio de nuestro joven amigo.
В случае Хуана, из-за его юного возраста и хорошего здоровья можно спасти жизни пятерых людей.
En el caso de Juan, que es todo aprovechable, dada su juventud y su buena salud, cinco vidas.
Не тошнило ли нашего юного друга ночью?
¿ Nuestro joven amigo... ha vomitado anoche?
Он не похож на юного Тома Джонса.
Sí, se parece a un Tom Jones joven.
Сегодня мы крестим юного вакамба Маценаса.
Hoy estamos bautizando a un joven Wakamba, Mæcenas.
Вы задержали юного Вальмо? Сына докторши.
Usted ha prendido al joven Valmore, ayer, el hijo de la doctora.
Тут слишком лесбийская атмосфера для такого юного мальчика.
¡ Hace años que no te veo! Desde esta mañana.
Похоже, у него недоразвитый подбородок и роговые отростки на лице,... что означает, что он может быть подвидом, возможно, юного возраста.
Más bien, parece tener una barbilla subdesarrollada y los cuernos faciales..... qué indican que podría ser una subespecie, posiblemente un joven.
Пошёл и нашёл себе новобранца, юного и цветущего.
Te agarraste un novato muy novato.
Смотрю, ты встретил юного мистера Поттера.
Veo que ya conociste a nuestro joven Sr. Potter.
Майлз, который не имел тесного контакта с своими старшими сыновьями, стал хорошим отцом для своего совсем юного сына Эрина, который разделил его интерес к музыке.
Miles, extrañado por los dos hijos mayores, encontró una relación más facil con el hijo pequeño, Erin, que compartía con el el interés por la música.
Думаю, мы часто будем видеть юного мистера Бизли.
Creo que vamos a ver mucho Bisley a partir de ahora.
Это должно быть тяжелым бременем для такого юного мальчика.
Debe de ser una carga enorme como para que la lleve un niño.
И его юного компаньона.
¡ Y su joven colaborador!
Софи, ты запечатлела в памяти юного Николаса свой образ, что поможет ему структурировать его фантазии. Да пошел ты, Роджер.
Sophie, también le proporcionaste... una imagen específica para ayudarle a estructurar su fantasía.
Ну, я мог обойтись без этого юного новичка.
Podría prescindir de su prepotencia de adolescente.
Малдер повстречал тебя как юного гения шахмат.
El lo conoció como prodigio del ajedrez.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]