Я пристрелю тебя translate Spanish
294 parallel translation
Не двигайся, МакКенна, или я пристрелю тебя в два счета.
Quieto, Mackenna o te parto en dos.
Я пристрелю тебя, как собаку, как паршивую собаку!
¡ Te mataré como a un perro, como al perro asqueroso que eres!
Заткнись, или я пристрелю тебя
¡ Cállese o le dispararé! Si, por favor, por favor...
Рэй, я пристрелю тебя, если не сбавишь скорость
Ray, te mataré si no lo haces.
Еще слово, и я пристрелю тебя, Джеф.
¡ Estoy por dispararte!
Кстати, я вхожу через переднюю дверь. - Я пристрелю тебя, Хуч.
- Tengo puerta de calle, ya sabe.
Я пристрелю тебя, тоже.
Te voy a matar también.
Я пристрелю тебя!
¡ Te voy a cascar!
Тогда я пристрелю тебя!
¡ Y después a ti!
- Тогда я пристрелю тебя! Поняла?
¡ Harás que alguien suba porque voy a matarte!
Я пристрелю тебя.
¡ Te voy a matar!
Только дёрнись, и, клянусь, я пристрелю тебя!
Si te mueves, te juro que te vuelo el corazón.
Палки и камни могут сломать мои кости, но коснись моего сердца, и я пристрелю тебя?
Palos y piedras pueden romper mis huesos ¿ pero tocar mi corazón, te mato?
— А может я пристрелю тебя?
- ¿ Por qué no te disparo con esta flecha?
Стой, Келли, клянусь Богом, я пристрелю тебя!
Detente, Kelly, o juro por Dios que te dispararé.
Я пристрелю тебя.
Creo que tendré que dispararte.
Не подходи! Я пристрелю тебя, Жак! Клянусь богом, пристрелю!
No te acerques más o te disparo Jack, lo juro por DIos.
Теперь послушай меня. Если не будешь подчиняться, Я просто сразу же пристрелю Тебя.
Si me escuchara, le mataría en el acto.
Убирайся отсюда Мюллер, или я тебя пристрелю!
¡ Fuera de aquí Muller, o le pego un tiro!
Я тебя пристрелю... - -... там, на улице.
Te tumbo a plomazos... allá afuera.
- Перестань, или я пристрелю тебя!
- Viene el comandante.
Рой, я тебя пристрелю!
Donde esta Roy, quiero matar a ese tipo.
Если я тебя не пристрелю, ты на мне женишься?
¿ Si no te mato te casaras conmigo?
Оправляйся к дьяволу, Рой, я тебя сейчас пристрелю.
Encomienda tu alma al diablo. Vas a morir.
Давай сначала. - Я поняла, все будет, как скажешь Я точно пристрелю тебя.
Si no haces todo lo que te ordene, te voy a matar.
Бросай пушку, не то я пристрелю щенка. У тебя - десять секунд.
¡ Tienes 2 segundos para tirar el arma, o mato al chico!
Ты не боишься, что я тебя пристрелю, если ты меня отпустишь?
¿ No temes que algún día te dispare, si me abandonas sin saber por qué?
Снова уронишь этот ящик - и я тебя пристрелю.
Si no fueran mis órdenes, les hubiera abandonado la primera semana. Como dejes caer esa caja otra ve, te disparo.
Еще раз выстрелишь, мясник, и я тебя пристрелю.
¡ Downing! Un disparo más, carnicero, y le dispararé yo.
Можешь исследовать пулю после того как я тебя пристрелю.
Después de que te dispare, puedes examinar la bala.
Белый взял пистолет, тычет мне в лицо, называет меня долбоебом, и говорит, мол, я тебя щас пристрелю, бла, бла, бла...
White me pone la pistola en la cara y me llama cabrón, dice que me quiere matar y bla, bla...
Я уважаю тебя. Но если ты не бросишь ствол, то я тебя пристрелю!
Pero si no tiras el arma, te mato.
Если ты не поможешь мне выбраться, я тебя пристрелю сам.
Cumple tu deber. Déjame salir. O cuando salga, yo mismo te fusilaré.
Давай, я тебя сейчас пристрелю.
Anda, yo te diré la verdad.
Я сразу же пристрелю тебя.
Le digo la verdad.
Я тебя пристрелю.
No tengo miedo de usarla.
Я и тебя пристрелю, задница!
¡ También te reventaré el culo!
Давай сюда диск быстро, или я тебя сейчас пристрелю, черномазый.
¡ Enséñame el CD o te perforo, maricón negro!
Скажу, чтобы они убирались отсюда, потому что я пристрелю кого-нибудь, точнее тебя, и выброшу твой труп из парадных дверей.
Les diré que me dejen en paz porque dispararé contra alguien. El primero serás tú. Tiraré tu cadáver por la puerta.
Я тебя пристрелю!
- ¡ Te pego un tiro!
Я тебя пристрелю!
¡ Te pego un tiro!
Я злая. И я тебя пристрелю.
¡ Soy malvada... te disparare!
Я не собираюсь тебя бить, Мэйборн. Я тебя пристрелю.
No voy a golpearte, Maybourne, voy a pegarte un tiro.
Слушай каждое моё слово и делай, как я сказал,... или я сам тебя пристрелю. Ясно?
Harás exactamente lo que yo te diga o te mataré yo mismo. ¿ Entendido?
Выходи, не то я найду тебя и пристрелю.
Sal o te encontraré y juro que dispararé.
- Я тебя пристрелю.
- Te mataré.
Богом клянусь, я сам тебя пристрелю. Пошёл!
Joe, si no te callas, te juro por Dios que te lo voy a meter yo mismo.
Или я тебя пристрелю.
O te disparo.
Сматывайся или я тебя пристрелю.
Voy a disparar!
- Или я тебя пристрелю.
- ¿ O qué? O te mataré.
Я клянусь, что пристрелю тебя.
Juro que lo haré. Te mataré.
тебя не слышно 37
тебя 1879
тебя тоже 125
тебя не беспокоит 43
тебя нет 89
тебя это не касается 194
тебя здесь нет 43
тебя это не смущает 19
тебя это тоже касается 57
тебя не было рядом 21
тебя 1879
тебя тоже 125
тебя не беспокоит 43
тебя нет 89
тебя это не касается 194
тебя здесь нет 43
тебя это не смущает 19
тебя это тоже касается 57
тебя не было рядом 21
тебя это устраивает 74
тебя когда 80
тебя как зовут 56
тебя зовут 123
тебя не касается 61
тебя это не беспокоит 47
тебя долго не было 45
тебя ждут 56
тебя это удивляет 49
тебя здесь быть не должно 31
тебя когда 80
тебя как зовут 56
тебя зовут 123
тебя не касается 61
тебя это не беспокоит 47
тебя долго не было 45
тебя ждут 56
тебя это удивляет 49
тебя здесь быть не должно 31
тебя не было 96
тебя там не было 178
тебя кто 212
тебя обманули 42
тебя подвезти 179
тебя повысили 32
тебя к телефону 85
тебя не волнует 63
тебя что 404
тебя посадят 34
тебя там не было 178
тебя кто 212
тебя обманули 42
тебя подвезти 179
тебя повысили 32
тебя к телефону 85
тебя не волнует 63
тебя что 404
тебя посадят 34