English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ Я ] / Я слышал его

Я слышал его translate Spanish

598 parallel translation
Я слышал его голос.
Oí su voy, os aseguro.
Я слышал его машину.
He oído su coche.
Но я слышал его!
Pero lo he oído.
Да, я слышал его, Исида.
Sí, lo escuché, Isis.
СЯ слышал его голос на пленке, то что я читал... никак не связывалось с голосом того человека на пленке.
He oído su voz en una cinta, y realmente me enganchó... pero no pude conectar esa voz con este hombre.
Я слышал его крик!
¡ Lo oí gritar!
Я слышал его новую оперу.
Escuché una ópera extraordinaria suya el mes pasado.
Думаю, да. Я его слышал, мэм.
Supongo, es la primera que escuché, madame.
Этот мотив никак не выходит из головы. Где я его слышал?
Quisiera quitarme esa canción de la cabeza... me pregunto cuándo la oí.
Теперь я знаю, где его слышал.
Ya sé cuándo la oí :
Мне оно показалось резковато. Поверьте, я не слышал его.
Nunca podría ser cantada tan maravillosamente!
Его простые уроки встают в памяти так четко и ясно, словно я их вчера слышал.
Las lecciones que me enseñó permanecen tan claras en mi mente como si las hubiera aprendido ayer.
И я хотел, чтобы кто-то ещё слышал, как я убеждаю его.
Y quería otro testigo aparte de Phyllis que me oyera hablándole de la póliza.
На самом деле, я немногое знаю о Сэме Пирсе, но из того, что я слышал, я понял, что вы его знаете хорошо.
No sé mucho sobre Sam Pierce, oh, Señor... pero por lo que escucho... no necesitará que lo introduzcan.
Ќет. я даже никогда не слышал о нЄм, пока не прочитал его им € в газете.
No había oído hablar de él hasta que lo mataron.
Знаю, я слышал его накануне по радио.
Le escuché en la radio.
Мы хотим обвинить его во всех записных преступлениях, Все, что о нем известно, а также все, что ни ты, ни я, никто не слышал.
Lo acusaremos de todos los crímenes del Código Penal... y de algún otro del que ni usted ni yo hemos oído hablar.
Я спросил его : "Не могу ли я чем-нибудь помочь?", он меня даже не слышал.
Le pregunté si podía hacer algo. Ni siquiera me oyó.
Я слышал его разговор с мамой.
Se lo he oído decir a mamá.
Я слышал о нем, но никогда его не видел.
Escuché hablar de él, pero no lo conocí. "
Я слышал ты так напугала его, что он бросился от тебя с причала.
¡ Lo asustaste y se cayó del muelle!
Да, где-то я его уже слышал.
Sí, así es.
Я его не знал, лишь имя краем уха слышал.
Solo he oído su nombre de paso.
Я его не знал, лишь имя краем уха слышал.
No lo conocía. He oído su nombre de paso.
Я слышал, что его номер 8561.
No hace más que repetir números. Solo dice 8561.
- я слышал обрывки его фраз.
Entendía solamente fragmentos de su conversación.
Тогда я сказал ему, что слышал о его стихах.
Le conté lo que había oído decir de sus poesías.
- Я его слышал.
- Ya lo he oído.
Я никогда не слышал его на Кембеле раньше.
Nunca he oído eso en Kembel antes.
Боб говорил мне, что он слышал какой-то необычный шум, когда я чуть не сбил его.
Bob dijo que oyó un ruido muy raro cuando casi le atropello.
Стала ли она его женой, или отказалась, с того момента я ничего больше о ней не слышал.
Los dos se fueron a Méjico para vivir su amor junto al Pacífico Ahora estoy solo como un amante desilusionado
- Я слышал его.
- Lo he oído.
Этот звук я где-то слышал его раньше.
Ese sonido, lo he oído antes en alguna parte.
Да, я его слышал.
Sí, lo sé, lo escuché.
Я слышал, что Сугихара жестоко избил его когда поймал за шулерство.
He oído que Sugihara le había sacudido bien debido a algún asunto de apuestas.
Я только что слышал, что он довел до ручки одного первокурсника этим утром... настолько, что из чувака вышел наружу весь его завтрак.
Escuché que esta mañana destrozó a un novato tan duro que le hizo perder el desayuno.
Я его даже не слышал.
- No lo he oído.
Я никогда не слышал его прежде.
Nunca había sido oída antes.
Я его слышал, но о ветеринаре.
Conozco el mismo chiste, pero con veterinarios.
Я видел и слышал его.
Le he visto y oído bien.
Сынок, из того, что я слышал о Бандите : самое чувствительное место - это его тщеславие, и я думаю, это, плюс пачка моих долларов, и он все равно рискнет, законно это или нет.
Hijo, según he oído lo mayor del Bandido es su ego, eso y unos dólares y hará cualquier cosa, ya sea legal o no.
Я его слышал.
Entendido.
Наверно, я слышал, что вы называли его так.
Supongo que se lo oí a usted.
Да, я слышал немало рассказов о его деятельности на газовом заводе.
Sí... He sabido lo que ha estado haciendo organizando los trabajos del gas.
Я тоже его слышал.
La oí también.
Таких прекрасных стихов во славу его величества я давно не слышал.
Nunca había oído un poema tan bello sobre el Emperador.
Я слышал, что он в больнице. - Как его здоровье?
Supe que está en el hospital. ¿ Cómo está?
- Как я слышал, как раз когда он собирался признаться... его жена сказала ему, что у нее была интрижка
La forma en que lo escuché, es que se lo dijo como si quisiera confesarse... y ella le dijo que tambien había tenido una aventura.
Я слышал, что у него была связь с другой женщиной и его жена узнала.
Tengo entendido que estaba liado con otra y que su esposa se enteró.
Я не слышал его голоса, не видел лица, не смотрел ему в глаза, которые похожи на глаза его матери.
Nunca oí su voz ni vi su cara, o sus ojos, que podrían haber sido como los de su madre.
Я слышал, что Хачи провожает его до станции ежедневно
He oído que Hachi lo acompaña a la estación todos los días.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]