English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ Я ] / Яблоках

Яблоках translate Spanish

28 parallel translation
Знаете поговорку о яблоках и докторах?
"A diario una manzana es cosa sana".
Когда ребёнок был маленьким, он жил на хлебе и яблоках. Этого было достаточно.
Cuando el niño era niño sobrevivía a manzanas y pan.
Найдёшь доктора, и он за пачку "Кул Ментол"... сделает тебе операцию на глазных яблоках.
Encuentras a un médico... y le pagas con 20 Kools mentolados... para que te haga un trabajo brillante en los ojos.
Да что б вас! Они во всех яблоках.
Joder, está en toda la fruta.
- Это было на её глазных яблоках.
- Estaba en los ojos.
Берите старого крашеного мерина и тех двух красоток в яблоках!
Este no vale nada. ese está pintado. Esas dos bellezas y el negro.
Мы не говорим о яблоках и грушах, профессор.
No hablamos de peras y manzanas, profesor. Hablamos de libros.
Ты ничего не знаешь о моем сыне и еще меньше о яблоках.
No sabes nada sobre mi hijo y mucho menos sobre manzanas.
Мы определенно говорили о яблоках Грэнни Смит.
Hablamos específicamente de Granny Smiths.
Поступили жалобы, что на твоих яблоках обнаружены перья.
Ha habido quejas como... que hay plumas pegadas a algunas de sus manzanas.
Беги быстро, мой серый в яблоках конь
# Trota rápido, mi tordillo #
С утра на одних яблоках, я уже рехнулась тут.
Desde esta mañana comiendo manzanas, me volví loca.
А это участие в Адамовых Яблоках?
¿ Y apuntándose para a Adam's Apples?
Если ты скажешь еще что-то об Адамовых яблоках, я вызову тебя на следующем Полуночном Безумии, а мы все знаем, как это кончится.
Si dicen algo desagradable sobre Adam's Apples, los desafiaré en la próxima Locura de Media Noche, y todos sabemos cómo terminará.
Я знаю, что я не самый лучший повар... если только речь не идет о яблоках.
Sé que no soy la mejor cocinera... a menos que implique manzanas.
Так как речь идет о яблоках, то я подумала, что должна позвонить.
Como hay manzanas, Pensé que debía llamar.
Знаешь, интересный факт о яблоках.
Sabes, hay un hecho curioso sobre las manzanas.
Ага, доказано полевыми испытаниями в лабораториях на глазных яблоках кроликов! Мы должны так и написать на щите!
Sí, demostrada en su campo y en los laboratorios de en los ojos de conejos.
Точечные кровоизлияния в глазных яблоках, из-за сильного сдавливания в области шеи.
La ruptura de los capilares menores de los ojos, coherente con fuerza aplicada para el cuello.
# В зеленом горошке, яблоках и сыре и редьке что ест лошадь # в консервированных фруктах и супе
♪ guisantes fofos, macarrones con queso y rábano que de un caballo ♪ frutas y sopa enlatada, sopa incluso en una bolsa
А еще о яблоках.
También me hizo pensar en arándanos.
Только вот в яблоках нет следов микотоксина, только в меде.
Excepto que no hay rastros de micotoxinas en las manzanas... - Así que la miel te hace micótico y te mata pero las manzanas, no. -... sólo en la miel.
- Химическое соединение бесплодия в яблоках Майкла - единственный вариант, который они рассмотрят.
- El compuesto de infertilidad en la manzana de Michael, es la única opción que considerarán.
Помню что-то о яблоках.
Recuerdo algo de manzanas. Recoger manzanas.
Спорынья была на яблоках.
Eso es. El cornezuelo estaba en estas manzanas.
Весь секрет в яблоках.
El secreto está en las manzanas.
Разве черви в яблоках не заводятся?
¿ No tienen gusanos los frutos?
Мы говорим о яблоках и грушах.
Hablamos de peras y manzanas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]