Яблочных translate Spanish
28 parallel translation
- Два яблочных сока.
- Dos zumos de manzana.
Он теперь яблочных дел мастер, да?
¿ Así que es un experto en manzanas?
"... далёкий сказочный остров... " "... яблочных садов... и туманов... "
lejana isla de leyenda...'... de manzanos...'... y bruma...
Авалон, далекий островок легенды яблочных рощ и тумана...
'Avalon, lejana isla de leyenda...'... de manzanos y bruma...
- Два яблочных мартини.
- Dos martinis. - En seguida.
Не тогда, когда бекон оказывается на верхушке яблочных чипсов.
Claro que sí, cuando se le pone a todo.
А он, оказывается, был в местной начальной школе, в мусорном ведре, кружился вокруг яблочных огрызков, ну, как они всегда делают.
Resulta que estaba en una escuela primaria, en el cesto de basura, dando vueltas alrededor de un cabo de manzana, como hacen ellos.
Большую часть времени он проводил, лежа на полу перед своим безногим роялем в окружении апельсиновых корок и яблочных огрызков.
Pasó la mayor parte del tiempo tirado en el suelo en frente a su piano sin patas rodeado de cáscaras de naranjas y centros de manzanas.
Мы с Карлом только сходим возьмем парочку яблочных мартини, и сразу же вернемся.
Karl y yo iremos por unos Martini y enseguida regresamos.
- Оставьте мне яблочных оладий.
- Guárdame un buñuelo de manzana.
Мы разрешаем оставить сад в обмен на долю его урожая. Этих... вкусных яблочных пирогов.
Permitiremos que los colonos se queden a cambio de que nos den una parte de su fruto esos deliciosos pasteles de manzana.
Я имел ввиду 4 яблочных, четыре черничных, 2 вишневых, один персиковый, один - шоколадный.
Me refería a que nos llevaremos cuatro de manzana, cuatro de arándano, dos de cereza, uno de melocotón, uno de chocolate.
Именно это я и сделал, только еще одел презерватив, чтобы не наделать яблочных пирожков.
Es exactamente lo que hice, pero usé un condón para no hacer ninguna fritura de manzana.
Все в порядке, я достал немного яблочных тянучек, но это всё что я смог найти.
Ok, encontré algunos caramelos Green Apple Jolly Ranchers, pero eso es lo mejor que puedo hacer.
Любой повод для яблочных блинчиков и чашки теплого кофе
Una excusa por una manzana asada y una taza de café templado.
Как и у всей прислуги, никто не заметит ее отсутствия, хотя мне будет не хватать ее яблочных пирогов.
Al igual que nuestro personal, ninguno suficientemente cerca para notar su ausencia, aunque voy a extrañar sus pasteles de manzana.
Что дальше, запрет яблочных пирогов в Америке?
¿ Qué tal otra contra la tarta de manzana y América?
Как насчёт яблочных пончиков?
¿ Y si compramos donuts?
— Два яблочных мартини.
- Dos martini de manzana.
Это еще не все я понимаю это но забота о безопасности вышла через окно два яблочных сока назад
Bueno, todavía no lo tiene. Me doy cuenta de eso, pero las preocupaciones de seguridad volaron por la ventana hace dos jugos de manzana.
‒ Ваш заказ. Два яблочных мохито.
Aquí está amigos, dos Mojitos de manzana.
- Эти три яблочных фриттера.
- Tres de esos buñuelos de manzana.
. Тут эпидемия отравления едой в местных яблочных садах.
Aquí hay uno de una epidemia de intoxicación alimentaria en una granja local de manzanas.
Три комбо обеда, трое крылышек и три яблочных пирога.
Tres combo de comida, tres alas de búfalo, tres pasteles de manzana.
Ему просто надо чуть подкопить денег, и купить пачку яблочных семечек.
Lo va a plantar pronto. Solo tiene que juntar suficiente dinero para comprar un paquete de semillas de manzana.
Я бы поверил тебе больше, если бы ты положила сюда немного яблочных.
Te creería más si hubieras incluido unos cuantos Apple Jacks aquí.
Это точно рецепт. Яблочных оладьев
Se trata sin duda de una receta... de buñuelos de manzana.
А что насчет яблочных хлопьев?
¿ Qué tal el cereal con gusto a manzana?