English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ Я ] / Явочную

Явочную translate Spanish

30 parallel translation
Итан сейчас в Киеве, он прибудет на выбранную вами явочную квартиру.
Ahora está en Kiev. Se encontrará con Ud. En Praga.
Было не так давно. Самолет ВМС США поразил цель в предместьях Багдада. Военно-морская разведка идентифицировала структуру как повстанческую явочную квартиру.
No fue hace mucho un avión de la marina estadounidense golpeó un objetivo a las afueras de Bagdad inbteligencia naval identificó la construcción como un refugio insurgente
Но она его увезла в явочную квартиру.
Pero ella le ha enviado a nuestro piso franco.
Отвези его на явочную квартиру!
¡ Llévalo a la casa segura!
Они уже должны были вернуться на явочную квартиру.
Deberían estar volviendo al piso franco.
Отвези его на явочную квартиру!
Llévenlo a la casa de seguridad.
Они уже должны были вернуться на явочную квартиру.
En este momento, deben estar de regreso en la casa segura.
Нападение на явочную квартиру морской полиции требует наличия информации изнутри.
Un ataque a una casa segura de la NCIS requiere información interna.
Ну, Тони сказал, она была очень прилипчивой, когда вечером он отвез её на явочную квартиру.
Bueno, Tony dijo que era muy pegajosa cuando fueron a la casa segura anoche.
Мы также проверяем машину и явочную квартиру на предмет радиации.
También estamos comprobando la presencia de radiación en el auto y la casa segura.
Почему ЦРУ и Моссад делят одну явочную квартиру?
¿ Porqué la CIA y el Mossad comparten la misma casa segura?
А по протоколу, если явка провалена, ты должен убедиться, что тебя никто не преследует, включить GPS-маячок и выбирать любую явочную квартиру.
El cual dice que si penetran en tu casa manejas para asegurarte que nadie te siga. Activas tu GPS y escoges otra casa segura.
Я говорил вам, как только Нина убежит, они соберутся и переедут на другую явочную квартиру.
¡ Os lo dije! En cuanto Nina saliese corriendo... ellos recogerían y se trasladarían a otro piso franco.
Ты проник на явочную квартиру и забрал ее.
Fuiste a la casa segura y la conseguiste
Ты приезжаешь на явочную квартиру на такси?
Tomaste un puto taxi, a una casa de seguridad de la CIA?
После того, как наш парень покинул явочную квартиру, я проследил за ним до ресторана на Кэпитол Хилл.
Después de que nuestro hombre saliera del refugio le seguí hasta Pete's Diner en Capitol Hill.
Оппозиция предоставила нам явочную квартиру.
Un grupo de la oposición nos entregó un refugio.
Явочную квартиру по сути.
Un piso franco de facto.
На явочную квартиру в Гермсаре.
A un piso franco en Garmsar.
И я увезу его на явочную квартиру, как только мы здесь закончим.
Y le voy a llevar a un piso franco tan pronto como acabemos aquí.
Скажи всем агентам прибыть на явочную квартиру. ФБР тоже.
Dile a todos los agentes que vayan al piso franco, también al FBI.
Что, похоже на явочную квартиру?
¿ Te parece un piso franco?
Идите на явочную квартиру и ждите меня там, хорошо?
Vete a la casa de seguridad y espera por mí allí, ¿ vale?
Мне нужен результат, поэтому начинай искать новую явочную кваритиру.
- Quiero resultados, así que empieza por encontrar un nuevo piso franco.
Итак, Макс отвезёт меня на явочную.
Bien, Max me va a llevar al piso franco.
Ты лишь приводишь его на явочную.
Tú llévalo al piso franco.
Съезди на явочную квартиру, собери всё, что указывает на него или на нас и уничтожь это, на тот случай, если кто-то заметил произошедшее этим утром и разнюхивает там.
Quisiera que fueras al piso franco, pusieras en bolsas cualquier cosa que indique su presencia y lo elimines en caso de que alguien notó que hubo un incidente ahí esta mañana y fuera a hurgar.
Не переживай, я отвезу Уолтера на явочную квартиру.
No te preocupes, llevaré a Walter al piso franco.
Я отвезу Вас на Вашу явочную квартиру.
lo llevaré a su casa segura.
Они уже отправляли группу в её явочную квартиру, пытаясь убить ее сегодня утром.
Ya han enviado a un escuadrón de la muerte a su piso franco a intentar matarla esta mañana.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]