English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ Я ] / Явственно

Явственно translate Spanish

17 parallel translation
Вы можете явственно видеть бациллы и конечные споры.
Se ven los bacilos y las esporas terminales claramente.
Тот лишь поверит, кто сойдет с ума : Не может совершенство ошибаться Так явственно.
Muy equivocado está aquel que declare que la perfección puede errar así contra las reglas de la naturaleza.
Идет подсчет голосов первого тура, и в нем уже явственно проступили две противоборствующие стороны
Comenzó el escrutinio de la primer votación. Y ya claramente se definen... las dos tendencias del santo Colegio.
Явственно!
Realmente.
- Предчувствие? Сегодня утром, по пути в галерею, я явственно видела, как вижу сейчас тебя,.. призрак моего бедного, дорогого Юстаса.
De camino a la galería esta mañana, vi muy claramente, tan claramente como te veo ahora, al fantasma del pobre querido Eustace.
И если мы остановим кадр 138, мы явственно увидим копну голубых волос из-за живой изгороди.
Si congelamos el fotograma 138 vemos claramente un moño de pelo azul detrás del arbusto.
Я не могу заниматься любовью, но явственно её чувствую.
No puedo hacer el amor, pero puedo sentir el amor.
Казалось, кошмар миновал... но на самом деле он продолжался - не так явственно, но тем не менее.
La pesadilla había acabado. Aunque se prolongó de forma soterrada pero tangible.
Еще приятнее то, что сейчас вы явственно ощущаете запах свободы. Говорю тебе - я гений.
Y no te hiere el aroma de la libertad... es lo más intenso que ha sido en años. "
Хоть он и был совершенно явственно и очевидно в правом уголке рта.
Aunque ahí estaba, perfectamente conspicuo en la comisura derecha.
Когда я смотрю на все эти отчеты и явственно вижу... что какой-то засранец с 38-ым калибром перетрахал весь твой округ. От самой Гринмаунт до до ебаной Эдисон Хайвей.
Cuando miro los informes diarios y veo claramente... que algún gilipollas con una calibre 38 está destrozando tu distrito entero... todo el camino desde Greenmount hasta la puta autopista Edison.
Отец Мор, вы сказали, что в ходе совершения ритуала вы явственно видели снова ту черную фигуру или демоническое привидение.
Su estado no era psicótico. Padre Moore, usted nos contó que en el exorcismo que oímos usted realmente vio, una vez más, a esta figura vestida de negro... -... o aparición demoníaca, ¿ correcto?
Но всё же я явственно помню все последовавшие за этим события.
Aún así tengo un vivo recuerdo de los eventos posteriores
Просто это теперь так явственно видно, потому что женщины, которыми ты сейчас себя окружаешь это прямо поворот на 360 градусов.
Ahora es obvio porque las mujeres con las que estás son totalmente distintas.
Я более явственно вижу красоту этого мира.
Bueno, me vuelvo más perceptivo de lo bello de las cosas.
Я всё явственно помню.
Lo recuerdo bien.
В этот момент, явственно почувствовав своё естество, я заплюсовал Люси, которая по смелости смысла состязалась с соитием.
Descolarizando el carterista, yo ratifiqué Lucie, que pasaba por... la locura del centro, se relajó...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]