Ядерным translate Spanish
145 parallel translation
Вы сейчас соедините это устройство с ядерным генератором.
Ahora conectarás este dispositivo al generador nuclear.
Если мы подадим питание на консоль ТАРДИС, у нас будет связь с ядерным реактором.
Para conseguir energía a la consola de la TARDIS,... tendremos que conectarla al reactor nuclear.
Нет ядерному оружию и ядерным испытаниям.
Basta de armas nucleares.
Подобный удар кометы и огненная вспышка схожи по эффекту с 15-мегатонным ядерным взрывом, включая грибовидное облако, с одним лишь исключением :
Ese impacto y la bola de fuego se asemejarían a una explosión nuclear salvo por una excepción :
Нет никакой разницы между четырьмя слепленными благодаря ядерным силам ядрами гелия и ядром кислорода. По сути это одно и то же.
No hay diferencia entre 4 núcleos de helio unidos por la fuerza nuclear y un núcleo de oxígeno.
Сейчас мы поднимемся на корабль и с орбиты разнесем здесь все ядерным зарядом.
Propongo que reventemos el planeta.
- Мы нашли корабль с ядерным реактором.
- Encontramos la nave nuclear.
В 1999-ом году был потерян контроль над индийским ядерным спутником.
En 1999 el satélite nuclear indio se volvió loco.
Все электро-магнитные цепи выведены из строя ядерным взрывом.
Todos los circuitos electromagnéticos están descompuestos por el efecto nuclear.
" В 1999-ом году был потерян контроль над индийским ядерным спутником.
" 1999 fue el año en el cual el satélite nuclear indio se volvió loco.
Он оборудован сверхкомпактным ядерным реактором.
Está equipada con un super compacto reactor nuclear.
Платформы оснащены импульсными лазерами с ядерным питанием, и несут очень слабую защиту.
Los puestos están equipados con láseres y escudos mínimos.
Хотя все хорошо знают, что народам Латинской Америки никто никогда не угрожал ядерным оружием.
Aunque debería apuntarse que las naciones de América Latina jamás se habían visto sujetas a una amenaza nuclear.
Радек с ядерным арсеналом?
¿ Radek con un arsenal nuclear?
Разве у тебя сейчас не класс по ядерным катастрофам?
¿ No deberías estar en clase de Catástrofes Termonucleares?
По безопасности, военному сотрудничеству, ядерным проектам...
Seguridad, trenes, ejercito, energia nuclear... ¡ Ahí esta!
Базин отдал коммандное управление их ядерным оружием боевым полевым командирам, но я думаю, они просто хотят привлечь наше внимание.
Bazin está distribuyendo el control de algunas armas nucleares para prepararse. Quieren llamar la atención.
Фицуоллес сказал, что пакистанцы отдали командное управление ядерным оружием полевым командирам.
Los paquistaníes están llevando el comando de control y armas nucleares al campo.
Я не секретарь по перевозкам вы присоединитесь к ВТО, когда снизите пошлину на американские машины на 300 % а с приставленным к моей голове ядерным оружием я не буду разговаривать о ядерной совместимости.
No soy el secretario de transporte podrás hacerlo cuando bajes la tarifa de los autos americanos y con un arma nuclear apuntando a mi cabeza no hablaré contigo sobre compatibilidad nuclear.
Ядерным разбивателем сердец на секретной службе Её Величества.
Un rompecorazones al servicio secreto de Su Majestad.
Кроме того в соединении с ядерным оружием она показывает интересные свойства.
También demuestra algunas propiedades interesantes cuando se usa en conjunción con material nuclear.
Если мы не доберемся туда за 1 1 минут браслет станет ядерным и уничтожит Землю.
Si no llegamos en 11 minutos y 15 segundos el brazalete destruirá toda la vida sobre la Tierra.
Но лучше я бы воевал на войне с ядерным косяком, потому что если взрывается ядерная бомба, разрушение и радиация...
Pero yo preferiría hacer la guerra con un bong atómico, porque, cuando la bomba atómica se activa, hay devastación y radiación.
О том, что стало с ядерным оружием и что ему сказали об этом оружии.
¿ Qué había... qué sabía él de las armas nucleares? ¿ Y qué le habían dicho los militares? ¿ Dónde estaban?
"Мне нужна фотография верблюда с ядерным оружием на спине!"
"Necesito una foto de un camello, ¡ con un arma nuclear sobre su lomo!"
Мы крупнейший кредитор, крупнейший субподрядчик, жизненная сила мировой экономики с ядерным арсеналом, способным разорвать эту планету на 15 миллиардов кусков.
Somos los mayores acreedores, subcontratistas la sangre de la economía global con un arsenal nuclear que podría destruir el mundo.
Их ядерным событием будет бомба в чемодане взорванная в Манхетанне.
Su prueba nuclear sería una maleta con una bomba en Manhattan.
И они угрожали ядерным возмездием в случае атаки предположительно против Юга, но также вероятно и против Японии или Австралии.
Han amenazado con represalias si les atacan supongo que contra el sur, o quizá contra Australia o Japón.
Идеальное число штатов с ядерным оружием для Соединённых Штатов это один.
Para Estados Unidos, el número ideal de estados nucleares es uno.
Иран станет ядерным государством.
Irán se va a convertir en un estado nuclear.
Мы бомбим, потом они уничтожают ядерным оружием, потом мы уничтожаем ядерным оружием.
Bombardeamos, después ellos, después nosotros.
они никогда не позволят нам владеть ядерным оружием.
Nunca nos permitirán poseer armas nucleares.
И недавняя смерть мистера Кливера, советника правительства по ядерным вопросам.
Y recientemente el consejero nuclear del gobierno.
Вот вы и познакомились с моим семейным ядерным реактором.
asi que ya conociste mi familia explosiva.
Кажется вы это называете.. .. ядерным взрывом.
Creo que aquí lo llamáis explosión nuclear.
Постойте. Выходит тот, кто владеет чипом, имеет доступ ко всем ядерным установкам?
O sea que, ¿ quienquiera que tenga el chip tiene la llave para ingresar a nuestras instalaciones nucleares?
Здесь понадобится торпедообразный скоростной аппарат, скорее всего, с ядерным двигателем.
Necesitamos un aparato rápido, casi en forma de torpedo quizás impulsado por energía nuclear.
Это срабатывает, когда имеете дело с ядерным оружием...
Resulta con las armas nucleares.
Теперь, когда Иран обладает ядерным потенциалом мы не можем допустить дальнейшего обострения...
Como Irán tiene un potencial nuclear, no podemos...
наша Вселенная существует благодаря 4 силам : сильному и слабому ядерным взаимодействиям.
Entonces... El universo... existe gracias a cuatro fuerzas : Gravedad, interacción fuerte, interacción débil... y fuerza electromagnética.
Или - чтобы отвлечься от мыслей об уничтожении человечества ядерным оружием.
O para purgar mis pensamientos de la destrucción atómica.
Но невероятно, влияние отсутствия людей за 20 лет перевесило первоначальный ущерб, причинённый ядерным кошмаром.
Pero increíblemente, el efecto de la ausencia de humanos por veinte años ha sido mayor que el daño inicial causado por la pesadilla nuclear.
Все считали, что ты станешь ядерным физиком.
Todos pensamos que te convertirías en físico nuclear.
А что с ядерным запуском?
Martha, ¿ vienes? - ¿ Y el lanzamiento nuclear?
Видите ли, в первые мгновения существования вселенной, непосредственно после ее возникновения, средняя энергия частиц была в крайней степени, невероятно велика значительно больше энергии частиц, вырабатываемой самыми большими земными ускорителями, такими как акселераторы Европейской организации по ядерным исследованиям.
Verá, en los primeros segundos del universo, muy cerca de su origen, el promedio de energía de las partículas es extremadamente alto, muy, muy alto, mucho más que las energías de partículas producidas en los grandes aceleradores aquí en la Tierra, como el del CERN.
- Брайн Кокс, я помогал создавать БАК, наравне с другими учёными ЦЕРНа, европейской организацией по ядерным исследованиям.
Soy Brian Cox y he ayudado a construirlo junto con....... miles de otros científicos en el CERN, Centro de Investigación Nuclear Europeo. 22 00 : 02 : 41,620 - - 00 : 02 : 45,100 Esto es el experimento, si se prefiere, Q1, Q2, Q3.
Основные протоколы для командования и управления ядерным арсеналом.
Los protocolos principales para el mando y control de nuestro arsenal nuclear.
В одиночку даже с ядерным оружием её не выиграть.
Y ningún hombre solo gana una guerra. Ni envuelto en un montón de armas nucleares.
( афоризм изначально означает отсутствие радости от победы в войне, выигранной ядерным оружием )
Mmm, el sabor de las cenizas
Датчики "глоболметра" предупреждают Стармена о приближении к кораблю захватчиков, который заряжен ядерным оружием.
Supermantecas es consciente de que la nave contiene tanto material radioactivo para destruir la tierra en pocos segundos
А это доктор Бэнфорд, профессор Эпштейн, доктора Дэвидсон и Баррет. И конечно же, доктор Хамфри, наш глава по ядерным исследованиям.
El Dr. Humphrey, jefe de Estudios Nucleares.