Ядерщиков translate Spanish
19 parallel translation
Семь северо-корейских ученых-ядерщиков сбежали в Китай в прошлом году.
Siete científicos nucleares norcoreanos huyeron el año pasado.
Меня пригласили на ежегодную международную выставку ядерщиков в Париже, что во Франции.
Me han invitado a la exposición anual de Energía Nuclear en París, Francia.
В результате активности Советов наблюдательная группа учёных-ядерщиков передвинула стрелку Часов Судного Дня на без пяти полночь :
Como resultado de la actividad soviética el Grupo Guardián de Científicos Nucleares movió el Reloj del Día del Juicio a cinco minutos para la medianoche.
Наблюдательная группа учёных-ядерщиков передвинула стрелку Часов Судного Дня на без двух минут полночь.
Un grupo de científicos nucleares movió el Reloj del Día del Juicio a dos minutos antes de la medianoche.
Я думаю, что вот там сидят сирийские сановники. тут пара физиков-ядерщиков, но вот те, не уверена насчёт них.
Yo creo que hay dignatarios sirios por ahí, una pareja de físicos nucleares, pero ese grupo, no sabría decir.
Брат Захры работал с пятью сотнями ученых-ядерщиков.
El hermano de Zahraa trabajaba con 500 científicos nucleares en la fábrica de Safa.
Вы опросили 30 ученых-ядерщиков в Ираке и все они говорят одно и то же?
Tienes 30 científicos nucleares interrogados por iraquíes en Iraq diciendo lo mismo.
Вывод : если детонаторы у Мэтлока кто может помочь ему использовать их, как не пара бывших ученых-ядерщиков?
Conclusión : Si Matlock tiene los detonadores aquí, ¿ quién mejor para ayudarle a utilizarlos que un par de ex-científicos nucleares?
Помимо ядерщиков и военных. Я знаю, я знаю. ,..
Sin contar las nucleares y militares, lo sé.
Ну вот, я готов ехать на Съезд Ядерщиков.
Bueno, estoy listo para la Convención de Trabajadores Nucleares.
Из-за тайны твои родители до сих пор живы. Вот почему в Иране стало меньше ученых-ядерщиков.
Operaciones encubiertas son por lo que tus padres están vivos por lo que hay menos científicos nucleares en Irán.
Шесть урановых стержней, полные технические характеристики, и одного из наших лучших ядерщиков на время.
Seis varillas de uranio, las especificaciones técnicas completas, y el préstamo de una de nuestras principales científicos nucleares.
СБ Минобороны - отдел по защите наших ученых-ядерщиков.
El Servicio de Seguridad de Defensa es la división encargada de proteger a nuestros científicos nucleares.
Самар Наваби экстрадируют в Иран, где ее будут судить за убийство одного из их физиков-ядерщиков.
Samar Navabi será extraditada a Irán, donde será juzgada por el asesinato de uno de sus principales científicos nucleares.
Технические характеристики совпадают с теми, которые Израиль использовал против иранских физиков-ядерщиков.
Los técnicos dicen que es virtualmente... idéntica a la que usa Israel... contra los expertos nucleares iraníes.
Сегодня, двое ведущих иранских ученых-ядерщиков стали целями отряда наёмников. Ведущая : Ведущая # 2 :
Hoy, dos de los mejores científicos nucleares de Irán fueron atacados por escuadrones de la muerte.
И, конечно, мы обратили внимание на совершённые тогда убийства учёных-ядерщиков.
Científico nuclear iraní muere en bombazo. Y notamos que había habido asesinatos de científicos nucleares.
По иронию судьбы кибер-война, убийство учёных-ядерщиков, экономические санкции, политическая изоляция...
Así que, irónicamente, la guerra cibernética el asesinato de sus científicos nucleares las sanciones económicas, el aislamiento político...
Администрация Рейгана созвала лучших специалистов-ядерщиков в качестве технических советников.
La administración de Reagan llamaría a los mejores físicos nucleares para actuar como consejeros técnicos.