Ядовита translate Spanish
45 parallel translation
Она ядовита, как и они.
Con mala uva, como ellos.
Осторожно, эта рептилия очень ядовита.
Cuidado, este reptil es muy venenoso.
Ядовита для нас. Если "Энтерпрайз" разрушен, вы знаете, как долго мы протянем...
Si la Enterprise se ha destruido, ya saben cuánto tiempo sobreviviremos.
Она ядовита?
¿ Es venenosa?
Вы должны быть очень осторожны, большая доза ядовита.
Debes tener mucho cuidado. En cantidad excesiva es mortal
И вот ещё что, Джейсон. Мне стоило сказать об этом раньше я ядовита.
Y, Jason, una cosa más quizá debería de haber mencionado esto antes yo soy veneno.
Укоренившаяся гомофобия, что вы в себе носите, так ядовита.
Dios! La homofobia internalizada de ustedes dos que llevan por ahí es tan toxica.
Но атмосфера ядовита.
Pero la atmósfera es tóxica.
Она ядовита.
Es tóxica.
Нет, кровь пациентки ядовита.
No, la sangre de la paciente es tóxica.
Кровь пациентки очевидно очень ядовита.
La sangre de la paciente aparentemente es altamente tóxica.
- Келли, она была ядовита
- Callie, era tóxica.
Ей кровь была ядовита, не наш брак.
Lo tóxico era su sangre, no nuestro matrimonio.
она всё ещё ядовита?
¿ Sigue tóxica?
Эта штука ядовита?
Moco ha ocurrido. ¿ Esto... esta cosa es tóxica?
Она ядовита, Сэм.
Te envenena Sam.
Из-за высокой концентрации цианидов она ядовита в сыром виде и смертельна при неправильной обработке.
Debido a una alta concentración de cianuro, cruda es venenosa y letal si se prepara de la forma incorrecta.
Вот дерьмо, Господи, а что если она ядовита?
Oh, mierda. Jesús. ¿ Y si es venenosa?
Она ядовита.
Ella es tóxica.
Да, очень ядовита.
Sí. Es muy venenoso.
В другом написанно, что она защищает людей, другие говорят, что, ну, она ядовита.
Y el otro dice que protege a la gente, y otro más dice, bueno, que es tóxico.
Думаю, что ядовита.
Me juego a que es tóxico.
Он знает только, что одна из них ядовита, поэтому он не трогает их обеих.
Todo lo que sabe es que una de ellas es tóxica, así que no se mete con ninguna.
Потому что я ядовита.
Porque soy tóxica.
Рептилия, укусившая Пити, - ядовита.
Lo que mordió a Piti es venenoso.
Когда ты съела луковицу, ты знала, что она ядовита?
¿ Sabías que el bulbo del narciso era tóxico cuando te lo comiste?
Это девчонка ядовита.
Esa chica es veneno.
То есть она определённо ядовита?
¿ Así que es venenosa?
Возможно, капуста ядовита.
Kale podría ser venenosa.
Она была ядовита в этом смысле.
Era tóxica en ese sentido.
Видишь ли, часть бусин была ядовита.
Algunas de las cuentas, verás, eran veneno.
Она ядовита.
Ella es veneno.
- Но, милая, ты ядовита, и ты отравляешь нам жизнь, так что тебе пора уходить.
- Pero, cielo, eres tóxica, y nos estás agotando, así que es hora de que te vayas.
Если глазурь на банках была ядовита, токсины могли попасть на руки Лесли.
Si un barniz de un tarro se comprometió, entonces las toxinas pudieron haberse filtrado en la mano de Lexie.
Смертельно ядовита.
Poción mortal.
Она была ядовита.
Era tóxico.
Клэр была ядовита.
Claire era malvada.
Энн Рутледж не просто ядовита.
Ann Rutledge es más que tóxica.
Кровь стригоев крайне ядовита для людей.
La sangre de strigoi es intensamente tóxica para los seres humanos.
и отправляют их на фермы в зарубежные государства, или как они зарабатывают деньги на патенте на вещание в Интернете, или как они верят, что их кожа ядовита.
y los mandan a granjas en otros países o cómo su dinero viene de la patente del podcasting que les pertenece o cómo creen que nuestra piel es venenosa.
- ( ББ ) Краска не ядовита.
La tintura no es tóxica.
Все мастера суши знают, как она ядовита.
Altamente tóxica, como todos los chefs de sushi saben.
И ядовита.
Y venenosa.
Альбафика - совершенство этого места, несмотря на то, что его кровь смертельно ядовита.
¿ saben qué?
Она была не ядовита?
- Tal vez.