Ядро translate Spanish
700 parallel translation
Таким образом, друзья, сегодня мы формируем ядро нашего, так сказать, ореха.
Amigos, esta noche plantamos la semilla de la nuez que crecerá.
Принеси другое ядро.
Trae otra bala.
Ядро с положительным зарядом, электроны - с отрицательным.
El núcleo tiene carga positiva. Los electrones tienen todos carga negativa.
Здесь у нас ядро с положительным зарядом, и электроны с отрицательным.
Ahora aquí tenemos un núcleo positivo, electrones negativos.
В его антиподе, ядро должно быть с негативным, а электроны - с положительным зарядом.
Al contrario, tendríamos obviamente un núcleo negativo con electrones positivos.
Ядро расположено в центре волокна.
Los nucleolos se posicionan en el centro de las fibras.
Мистер президент, я не исключил бы шанс сохранять ядро человеческих экземпляров.
Sr. Presidente... yo no descartaría la idea... de preservar un núcleo de especímenes humanos.
Уроки библии - это ядро.
M ¡ s alumnos son el corazón.
Ядро давай!
¡ Traigan los cajones! ¡ Dame una bala!
Он окружает независимое внутреннее ядро, которое содержит пригодную для дыхания атмосферу.
Rodea un núcleo interno independiente que tiene una atmósfera respirable.
Держу курс на клеточное ядро этого существа.
Estableciendo curso hacia lo que parece ser el núcleo.
Магма - расплавленное ядро планеты, может быть радиоактивным?
El magma, el núcleo fundido del planeta, podría ser radiactivos?
Они собираются стрелять ракетами через кору в магму, расплавленное ядро.
Ellos van a disparar los cohetes a través de la corteza hasta el magma, el núcleo fundido.
Центральный мозг поврежден. Ядро памяти сгорело.
Cerebro central, dañado, centro de memoria, quemado.
Мне показалось, что системное ядро вышло из строя.
Me pareció que el núcleo del sistema estaba dañado.
- И снова повредил системное ядро.
- Y han dañado el núcleo del sistema?
Твердое только ядро, и в любом случае это вещество поможет нам притормозить, так что мы не очень серьезно врежемся.
Sólo el alma, ser sólidos, y con un poco de suerte, estas cosas nos debe frenar por lo que no lo consiga con demasiado de una explosión.
Джим! Как себя чувсвует человек-ядро сегодня?
¿ Cómo está hoy la bala humana?
В одном месте копнули - ага, ядро состоит из протонов.
Escarbas en un sitio y... ¡ eureka! : El núcleo está lleno de protones.
Через несколько тысяч лет если короткопериодическая комета не столкнулась с планетой она испарится почти полностью, оставив после себя лишь фрагменты размером с песчинку, которые становятся метеорами, и ядро, которое, возможно, станет астероидом.
En pocos miles de años si no golpean contra un planeta se evaporan casi por completo dejando fragmentos como arena, que serán meteoros. Quizás su núcleo se transforme en un asteroide.
В масштабе этой модели Солнечной системы я, то есть, кометное ядро, был бы меньше снежинки.
En la escala de este modelo yo, un núcleo cometario sería...
Но глубоко внутри атома, далеко скрытое под облаком электронов, находится ядро, состоящее в основном из протонов и нейтронов.
Pero en lo profundo del átomo oculto muy por debajo de la nube externa de electrones está el núcleo, compuesto generalmente por protones y neutrones.
А ядро будет все равно меньше в 100 000 раз.
Y el núcleo es incluso 100 000 veces más pequeño.
Ядро атома состоит из протонов и нейтронов.
Juntos, los protones y neutrones forman el núcleo del átomo.
Почему электрическое отталкивание протонов не разорвет ядро на части?
¿ Por qué la repulsión eléctrica no hace saltar por los aires al núcleo?
Комок из двух протонов и двух нейтронов - это ядро атома гелия, и оно очень стабильно.
Un conglomerado de 2 protones y 2 neutrones forman el núcleo de un átomo de helio que resulta ser muy estable.
Три ядра гелия, слепленные ядерными силами - это ядро углерода.
3 núcleos de helio, reunidos por las fuerzas nucleares forman carbono.
Каждый раз, когда мы прибавляем или вычитаем один протон и достаточное число нейтронов, чтобы держать ядро вместе, мы создаем новый химический элемент.
Cada vez que agregamos o restamos un protón y suficientes neutrones para mantener unido el núcleo, formamos un nuevo elemento.
Каждый раз, когда создается ядро гелия, также создается фотон света.
Al formarse un núcleo de helio, se genera un fotón de luz.
К тому времени его ядро станет настолько горячим, что временно будет превращать гелий в углерод.
Para entonces, su núcleo estará tan caliente que temporalmente convertirá el helio en carbono.
Горячее открытое ядро Солнца, его ядерное топливо теперь иссякло, медленно остывает, чтобы стать холодной мертвой звездой.
El núcleo solar caliente y expuesto con su combustible nuclear agotado, enfriándose lentamente para convertirse en una estrella fría y muerta.
- Ничего, пока Мелкер не вскроет энергетическое ядро Источника.
- Nada,... hasta que Melkur use el núcleo de energía de la Fuente.
Программа не поступает в ядро.
El programa no ha sido alimentado en el núcleo.
Твои спутницы вошли в святилище, они повредили нейронное ядро, но за это они заплатят своими жизнями.
Tus compañeros han entrado en el santuario,... han perturbado el núcleo neuronal,... pero han pagado con sus vidas por la incursión.
Ядро - прекрасная замена.
El núcleo es el sustituto perfecto.
Он заполучил ядро, но ему надо поработать над ним.
Tiene el núcleo, pero necesita trabajar en él.
Доктор, ядро ксерафин...
Doctor, el núcleo de los Xeraphin...
Она полетит, как пушечное ядро, и вернётся, как пушечное ядро, упадёт в океан на парашюте, сохраняя жизнь космонавтов внутри.
Subirá como una bala de cañón. bajará como una bala de cañón... y caerá en el océano... con un paracaídas. para así salvar la vida de las criaturas de dentro.
Ядро данных. - Где ты его нашел?
Un núcleo de datos. ¿ Dónde lo encontraste?
А компьютер, формирующий её ядро...
La computadora que forma el núcleo de esto es...
Это ослабило поле удержания, окружающее ядро антиматерии.
Eso ha debilitado los campos que rodean las cubiertas antimateria.
Ядро моей памяти и невросеть самодостаточны.
Mi memoria y mis redes son independientes.
Нам надо сбросить ядро!
Hay que expulsar el núcleo.
Я хочу осмотреть компьютерное ядро... возможно, нам удастся восстановить контроль оттуда.
Examinaré a fondo el ordenador. Intentaré restablecer el control.
Однако, его ядро осталось целым и продолжает движение курсом столкновения с Тессеном III.
Pero su núcleo sigue intacto y mantiene su curso de colisión.
Мы им сказали, что все в порядке, а теперь сможем остоновить ядро не раньше, чем через две недели!
Les decimos que todo era bien. ¡ Ahora sólo podremos desactivar el núcleo después de dos semanas!
Ядро есть моя обязанность!
- ¡ El reactor nuclear es asunto mío!
[Они передвигаются, чтобы получше разглядеть снаряд] Похоже на пушечное ядро. Горячее!
Parece una vieja bola de cañón. ¡ Aah!
Похоже на пушечное ядро.
Está caliente.
Вот место откуда прилетело то ядро.
De aquí debió salir la bala de cañón.
Сэр, ядро состоит из нитриума и хрондита.
- Sí. Por su composición, es improbable que otro torpedo fotónico lo destruya.