English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ Я ] / Язвительный

Язвительный translate Spanish

19 parallel translation
- Язвительный старик в Верховном суде?
- ¿ A un viejo avispado?
В кафетерии прошел слух, что "Язвительный Парень" разбудил "Парня в Коме".
El rumor en la cafetería fue que el tipo cáustico despertó al tipo comatoso.
Подвинься, едем мы! Ты такой... язвительный.
Vamos yendo... ahí vamos! Si! Eres tan malo...
У моего друга иногда язвительный нрав.
Mi amigo tiene a veces un temperamento muy sarcástico.
Такой язвительный.
Levemente sarcástico.
Ах. Момент, который, ааа, талантливый писатель с острым взглядом, большими литературными амбициями и довольно крутом пиджаке может превратить в язвительный социальный комментарий?
¿ Un momento que un escritor de talento, con mirada perspicaz, grandes ambiciones literarias y una chaqueta bastante chula podría convertir en un comentario mordaz?
Прия только что отпустила язвительный комментарий о твоей актёрской карьере.
Priya acaba de hacer un sarcasmo acerca de tu carrera de actuación.
Когда я была на первом курсе, я написала довольно язвительный, достойный награды обвинительный акт в сторону Греческой системы, о котором сейчас сожалею.
Cuando era estudiante de primer año, escribí una acusación del sistema griego y ahora me arrepiento.
Боже, ты и правда весь из себя замкнутый и язвительный, да? Ага.
Dios, ustedes son todos bromistas, ¿ no?
- Ты слишком язвительный.
- Estás siendo malo.
А почему ТЫ такой язвительный?
¿ Por qué estás tú siendo malo?
Язвительный, как всегда.
Con un talento involuntario para ridiculizar a la gente como siempre
Он язвительный.
Es sarcástico.
Видишь ли, мистер Делал - язвительный карикатурист, так что я подумал, будет мудро направить его художественный талант на пользу, а не во вред.
El Sr. Dalal es un malvado caricaturista, ya ves, así que pensé que era prudente nutrir su talento artístico... para bien y no mal.
Но он такой скользкий, ну знаешь, тощий, язвительный.
Pero era muy baboso, sabes, delgado, muy enfadado.
- Ты злой и язвительный, потому что вся твоя жизнь-дерьмо.
Estas tan enojado y angustiado debido a que tu vida es pura basura.
Язвительный.
Burlón.
- И язвительный.
Él es snarcastico
( язвительный жест ) Отвали.
Vete a la mierda.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]