Языцех translate Spanish
8 parallel translation
Эта маленькая сосновая ласка вот-вот станет местной притчей во языцех.
La pequeña comadreja de los pinos será conocida por todos.
А вот, если я не ошибаюсь, на подходе местная притча во языцех и официальный голос штата - личный, Куахогский, скользкий глухой парень.
Si no me equivoco es la leyenda local y el comentado el tipo sordo y engrasado de Quahog.
Если вкратце, избранный конгрессмен из Нью Йорка стал буквально притчей во языцех, олицетворением искупления для политика.
En corto, el congresista electo de Nueva York, se ha convertido en un causal.
Две старые девы, притча во языцех... с долгами.
En dos notorias solteronas con deudas.
Твои регрессионные модели это просто притча во языцех.
Tus modelos de regresión son materia de leyendas.
Она станет притчей во языцех, запомните мои слова.
Será un nombre conocido, acordaos de mis palabras.
Она становится притчей во языцех
Está haciendo las cosas equivocadas.
- Через два года после ухода из тенниса Аарон Уильямс наконец объявился не где-нибудь, а в Швеции с намерением снова стать притчей во языцех на новом поприще.
Dos años después de caminar fuera el tribunal, Aaron Williams finalmente resurgió...