English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ Я ] / Яичных

Яичных translate Spanish

29 parallel translation
Вместе мы одолеем всех яичных привидений.
Combatiremos juntos a todos los fantasmas de los huevos.
Ты вымещаешь раздражение на яичных белках.
¡ Porque pasas tus nervios a las claras de huevo!
И я съел 39 острых яичных рулетиков, которые побывали на полу.
Y comí 39 rollos de huevo picante que estaban en el suelo.
Может, тебя не было в городе Пара яичных коктейлей на ветру, Немного конфет, юная штучка просит у тебя телефон, чтобы...
Quizá estuvieras en la ciudad, con un par de ponches de huevo encima, alguna dulce joven te pide prestado tu...
А тебе нужно 6 000 яичных рулетиков.
Y tú necesitas 6.000 rollos de huevo.
Хочешь яичных белков?
¿ Quieres blancos de huevo?
Это странно, потому что Джесси сказал, что нашел полдюжины яичных скорлупок в мусоре, а Зак говорил, что он только пил джин с тоником.
Eso no tiene sentido porque Jesse dijo que encontró media docena de cáscaras de huevo en la basura, y Zach dijo que todo lo que tomó fue un gin tonic.
Хотите я сделаю вам фриттату из яичных белков, м-р Фидер?
¿ Le hago un tortilla de claras de huevo, señor Feder?
Слушайте, Хаус ненавидит мюзиклы и моду И меренги ( французский десерт из взбитых с сахаром и запечённых яичных белков ).
Mira, House odia los musicales.
Три взболтанных яичных белка, два ломтика "поверить не могу, что он не намазан маслом" ржаных тостов и, чтобы смыть их внутрь меня, дымящаяся чашечка свежего чёрного кофе.
Tres huevos revueltos blancos, dos rodajas de tostada "No puedo creer que no esté enmantecada", y para pasarlo a través de mi, una caliente taza de café auténtico.
Я знаю все ее потребности. Или я могу приготовить тебе чудных яичных солдатиков.
Conozco todas sus necesidades. ¿ O podría prepararte huevitos hervidos?
Наверное, покупают много яичных рулетиков.
Compra un montón de rollitos primavera, eso hace.
И мне теперь не надо ехать на метро с 2я пересадками чтобы отведать их чудесных яичных рулетиков А, да,
Ya no tengo que coger dos metros para conseguir esos increíbles rollitos de huevo.
На завтрак у нас омлет из яичных белков.
De desayunar, como frittata de clara de huevo.
Я ем три яичных белка и кофе с мендальным молоком, далее 9 минут упражнений, 40 минут на беговой дорожке,
Tomo tres claras de huevo y media taza de café con leche de almendras, después nueve minutos de abdominales, cuarenta minutos de cinta,
Сколько здесь яичных роллов?
¿ Cuántas lumpias hay aquí?
По крайней мере, война отлично подходит для яичных романов.
La guerra es claramente buena para los romances con huevos, al menos.
"Да, без яичных белков не обойтись." "Ах, если бы не белки, было бы ужасно, что наши матери одни дома, а сердца у них разбиты."
"Sí, pero tienes que usar la clara". "Pues las claras hacen que esté bien que nuestras madres estén solas en casa con el corazón roto".
Это лосьон, сир, на основе яичных желтков, розового масла и скипидара от мокнутия раны.
Una loción fría, Sire, compuesta por yema de huevo, aceite de rosas... y trementina para permitir el drenaje.
Сколько я тебя знаю, всегда было так : "Понедельник овсянки", "Вторник яичных белков",
En todo el tiempo que te conozco, ha sido "Lunes avena", "Martes claras de huevo",
В яичных роллах.
En rollitos primavera.
В точности 25 яичных роллов.
Exactamente 25 rollitos primavera de altura.
Высокий холестерин? Просто съем пару яичных белков.
Si es el colesterol alto, unas claras de huevo...
Ты украл временной кристалл у яичных монстров?
¡ ¿ Robaste un cristal de tiempo a unos monstruos testiculares? !
Омлет из яичных белков.
Sí, clara de huevo revuelta.
Эй, посмотрите кто нашел тарелку яичных рулетиков?
He encontrado un plato de huevos enrollados al microondas.
Два яичных ролла, пожалуйста.
Dame dos rollitos de huevo.
Я не могу сделать пену из яичных белков.
No puedo hacer espumas con las claras de huevo.
- Одно яйцо, 2 яичных белка.
- Un huevo y dos claras.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]