Яйкам translate Spanish
37 parallel translation
Я хочу в депозит в три сотни к "Отчаянным Домохозяйкам" в четверг.
Quiero 300 libras antes de que echen Mujeres Desesperadas el martes.
Видео называется " Тренер младшей лиги получает Мячом по яйкам и его тошнит в мусорное ведро.
Este video se títula, "Entrenador de liga pequeña es golpeado en sus pelotas por una pelota de beisbol y luego vomita en un basurero."
Почему я должен позволять домохозяйкам из Майами Лэйкс сидеть за моим столами?
¿ Por qué debería permitir que un ama de casa de Miami Lakes se sentara en una de mis mesas?
Я пудрил мозги домохозяйкам. И зачем?
Persigo a amas de casa aburridas. ¿ Por qué?
Чувак, я жеребец, позволяющий разочарованным домохозяйкам попробовать что-то, о чем они даже не могли подумать.
Tío, soy un semental que deja que amas de casas frustradas prueben algo que de otro modo no probarían en la vida.
Что ты сделаешь, ударишь меня по яйкам? Aghh! Ты ударила меня в мои яйки.
¿ Qué vas a hacer, patearme las bolas? Me pateaste las bolas.
Итак, я не хороший оратор, но этот новый продукт - просто спасает жизнь всем американским домохозяйкам
No soy muy buena oradora, pero este nuevo producto es un salvavidas para el ama de casa americana.
- По яйкам!
- Toque de huevos.
Он Ван Лан, я Ван Нак а она Кам Нуон
Él es Van Lang, yo soy Van Nhac, y ella Cam Nuong.
Кам Нуон, я должен заплатить за фотографии, которые я снимал
He de pagarte por las fotos... que te estoy haciendo, Cam Nuong.
Кам Нуон, я обещал помочь тебе начать свой бизнес
Cam Nuong. Prometí ayudarte a abrir un puesto.
Я не могла пошевелиться. Я была крепко привязана к стойкам кровати.
Estaba atada al respaldo de la cama.
Я думала, ты уже привык к двойкам.
Creí que estabas acostumbrado a reprobar.
Дорогая, я провёл тебя по лучшим помойкам. Разве я не заслужил поцелуя?
Te llevo a la mejor "dumpster" en la ciudad y todo lo que consigo es una lamedura en la mejilla?
Я Нг Квок-Ва, крестный отец и вожак группировки Волок Тонг. Я Нг Квок-Ян, главный советник компании Кам Лунг.
Yo, Ng Kwok-wah, cantonés, jefe de la tríada Wolok.
А не будут говорить, что я стал питать слабость к индейкам?
¿ No dirán que soy blando con los pavos?
Как лидер общественной организации школы, я считаю, что это будет жестоко с нашей стороны... если мы не поможем этим чайкам.
Como líderes de Servicios Comunitarios, seríamos moralmente negligentes si no hacemos nada por esas gaviotas.
Сперва меня просить вы научили, теперь же учите, - я вижу ясно, как надо попрошайкам отвечать.
Me enseñáis a pedir y después cómo se contesta a un pedigüeño.
Что ж, я подумываю вернуться к рукам-индейкам.
Bien, Yo creo que vuelvo a los pavos manos a mi.
Если бы ты знала, как я себя чувствую, ты бы не согласилась подключить мое сердце к батарейкам.
Si supieras qué se siente eso no me habrías convencido de dejar que una pila ayudara a mi corazón.
Я говорил тебе не продавать кокс попрошайкам?
¿ No te dije que no les vendieras a los niños de la calle?
Не беспокойся. Джимми - рыбак. Я привык к его байкам.
No te preocupes Jimmy es un pescador, esta acostumbrado a contar historias
Хорошо, я собираюсь вернуться к Вестлэйкам.
Muy bien, tengo que volver con los Westlake.
Я бы хотела задать Вестлэйкам несколько вопросов. Насчет нашего мертвеца, есть ли связь между ними.
Me gustaría hacerles algunas preguntas a los Westlake sobre nuestro cadáver, a ver si hay conexiones.
Судя по настройкам печи и внутренней температуре тела я бы сказала, что он оказался там не раньше 2 часов ночи.
Basada en el regulador del horno y la temperatura del cuerpo, diría que lo metieron no antes de las 2 AM.
Но я не могу сказать того же о моих соседях по койкам.
Pero no puedo decir lo mismo para mis compañeros.
ак видите, я выбрал нескольких интересующихс € пассий Ќам было позволено встретить и проследить за вашим прибытием.
Como pueden ver a unos grupos selectos interesados se les permitió venir a observar su arribo.
Ты пойдешь к Дрейкам в офис, а я – домой.
Necesito que vaya al lugar de trabajo de los Drake mientras yo visito su casa.
Хорошо, я говорю нет лживым майкам.
Ok, digo que no se pueden llevar camisetas que mientan.
Я Кам Чан Ги из полицейского департамента Пусана.
Soy Kang Changki del Departamento de Policía de Busan.
Ох, и пока вы пытались записать исповедь на свой телефон прямо сейчас, Я запускаю приложение, которое сбросит его к заводским настройкам.
Y mientras intentabas grabar una confesión con tu teléfono ahora mismo, yo he iniciado una aplicación que lo ha reseteado a los ajustes de fábrica.
Я слышал что индейкам нужно много работать.
He oído que el pavo tiene mucha faena por hacer.
Я-я знаю, что ты сказал мне держаться от греха подальше, верно, но... здесь $ 3 миллиона разбросаны по депозитным ячейкам, которые Боб оставил после себя.
Ya sé que me dijiste que dejara estar las cosas, ¿ vale? Pero... hay tres millones de dólares esperando en una caja de seguridad que Bob simplemente dejó atrás.
Я только должен получить доступ к расширенным настройкам и увеличить западный бассейн.
Bien, sólo tengo que acceder a la configuración avanzada de ajustes y hacer zoom en la cuenca occidental.
90 % моего рабочего времени я разъезжаю по всему городу, по стройкам.
El 90 por ciento de mi trabajo es ir por la ciudad a los sitios en construcción.
Жаль, никто мне не показал это до того, как я наелась по помойкам.
Desearía haberlo encontrado antes de que comiera de todos esos botes de la basura.
Ну, из того, что я могу сказать, Люси и ее когорты ищут по ячейкам для Эли Morrow, что означает, что они не знают, где он находится.
Bueno, por lo que veo, Lucy y sus compinches están buscando celda por celda a Eli Morrow, lo que significa que no saben dónde está.