Якоже translate Spanish
14 parallel translation
Да придет царствие твое. Якоже на Земле, так и на Небе. "
Hágase tu voluntad, en la Tierra como en el Cielo. "
"... и прости нам наши прегрешения, якоже и мы оставляем должникам нашим.
"... y perdona nuestras ofensas, como nosotros perdonamos a quien nos ofende.
Хлеб наш насущный даждь нам днесь ; и остави нам долги наша, якоже и мы оставляем должником нашим ; и не введи нас во искушение, но избави нас от лукаваго.
Danos hoy nuestro pan de cada día perdona nuestras deudas, como también nosotros perdonamos a nuestros deudores, no nos dejes caer en tentación, y líbranos del Mal.
Хлеб наш насущный даждь нам днесь ; и остави нам долги наша, якоже и мы оставляем должником нашим ; и не введи нас во искушение, но избави нас от лукаваго.
El pan nuestro de cada día, dánoslo hoy y perdónanos nuestras deudas, como también nosotros perdonamos a nuestros deudores, y no nos metas en tentación, mas líbranos del Mal.
Возвеличися женише якоже Авраам, и благословися якоже Исаак, и умножися якоже Иаков, ходяй в мире, и делаяй в правде заповеди Божия.
Tú novio se tan sublime como Abraham, se tan bendito, como Isaac, y multiplícate como Jacobo, andando por el mundo y cumpliendo la verdad de los mandamientos de Dios.
И ты, невесто, возвеличися якоже Сарра, и возвеселися якоже Ревекка, и умножися якоже Рахиль.
Y tú, novia, se tan sublime como Sara, alégrate como Rebeca y multiplícate como Raquel.
хлеб наш насущный даждь нам днесь : и остави нам долги наши, якоже мы оставляем должникам нашим : и не введи нас во искушение, но избави нас от лукавого.
El pan nuestro de cada día dánosle hoy, y perdónanos nuestras deudas, así como nosotros perdonamos a nuestros deudores, no nos dejes caer en la tentación y líbranos del mal.
Хлеб наш насущный даждь нам днесь ; и остави нам долги наша, якоже и мы оставляем должникам нашим ;
Danos hoy nuestro pan de cada día y perdona nuestras ofensas, así como nosotros perdonamos a los que nos ofenden.
" якоже и мы оставляем должником нашим.
" como nosotros perdonamos a los que nos ofenden.
Хлеб наш насущный даждь нам днесь, и остави нам долги наша, якоже и мы оставляем должником нашим ;
Danos hoy nuestro pan de cada día y perdona nuestras ofensas así como nosotros perdonamos a los que nos ofenden.
И остави нам долги наша, якоже и мы оставляем должникам нашим.
Perdona nuestras ofensas, como nosotros perdonamos a quienes nos ofenden.
Хлеб наш насущный даждь нам днесь, и остави нам долги наша, якоже и мы оставляем должником нашим.
Danos hoy nuestro pan de cada día, y perdona nuestras ofensas. Como también nosotros perdonamos a los que nos ofenden.
и остави нам долги наша, якоже и мы оставляем должником нашим.
Perdona nuestras ofensas, como también nosotros perdonamos a los que nos ofenden.
И прости нам наши грехи якоже мы прощаем должникам нашим.
Y perdona. Y perdona. Nuestros pecados.