English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ Я ] / Ярмарка

Ярмарка translate Spanish

293 parallel translation
ярмарка невест.
El mercado nupcial.
Ярмарка в Нёйи
En la feria de Neuilly.
Сегодня в Вабаше ярмарка при лунном свете
La luna ilumina bella sobre el Wabash
Точно, сегодня же ярмарка.
Es cierto, es un día de festival
Ярмарка?
¿ El festival?
Ярмарка! Это же футбольный значок!
¡ Esto es de un equipo de fútbol!
В городе сейчас ярмарка с аттракционами.
Hay una feria en la ciudad. Vamos a divertirnos como antes.
- Родео и ярмарка Шайенн.
- En la Feria y Rodeo Cheyenne.
Вы что, не видите, тут ярмарка
¿ No saben que hoy hay feria
Вы что, не видите, тут ярмарка
¿ No saben que hay una feria
Ярмарка!
¡ La feria!
Была ярмарка и скАчки.
Había una feria.
Как есть, так и есть. Кто ж знает, когда начнётся шёлковая ярмарка.
No se sabe cuándo volverá a abrir la feria de la seda.
Так что вместо шёлковой ярмарки будет ярмарка трупов.
En vez de haber feria de la seda, hay una de cadáveres.
Как прошла ярмарка?
¿ Como te ha ido?
Потом здесь была ярмарка с акробатами и танцующими медведями.
Luego estaba la feria,... los acróbatas, los osos danzarines.
Вам отсюда не видно, но там сельская ярмарка, у дороги, за холмом.
Aunque no puedas verla, hay una pequeña feria un poco más allá... bajando por ese camino y pasando la colina.
Вы же сказали, тут ярмарка.
Pensé que dijiste que había una feria.
Ярмарка.
Es como un halo.
Это ярмарка.
Son los bromistas.
Ярмарка?
Los bromistas?
Это ярмарка!
Son los juerguistas!
Это всего лишь ярмарка, мадам.
Es sólo una fiesta, madame
Обычная деревенская ярмарка.
Solamente una fiesta rural, normal y corriente.
Эта ярмарка медалей невыносима, эта веселая распродажа почестей... Эта позолоченная надежда на подмостках...
Ya es imposible esta fiesta de medallas... este feliz aparato de glorias esta esperanza dorada en los gobiernos.
Эта ярмарка медалей более невозможна, эта весёлая распродажа почестей.
Ya es imposible esta fiesta de medallas. Este feliz aparato de glorias.
- Ярмарка прошла успешно?
¿ La fiesta fue bien?
Лето кончается, ярмарка на Тюэльри закончилась, и я жду, когда ты выйдешь из тюрьмы.
El verano se está acabando ; la época de ir a las Tuileries termina y he esperado hasta que salieras de la cárcel.
Это не никакая ярмарка, мама.
¡ Eso no es justo, mamá!
- Мусоровская ярмарка.
- Una feria de la policía.
Как же это городская ежегодная ярмарка обойдется... без Сары Веббер?
¿ Qué sería de la feria anual del pueblo... sin Sarah Webber?
Ярмарка - дело стоящая.
Es una buena causa, querida.
Ярмарка приехала, слышишь?
Está la feria, ¿ lo oyes?
Через год, ярмарка вернулась у нее был для меня сюрприз.
Un año despues, la feria regresó y ella me tenía una pequeña sorpresa.
ЯРМАРКА ДЛЯ РЕБЯТ КОНВЕНЦИЯ ДЛЯ БЛИЗНЕЦОВ
"Exposición del Bebé Martes A Viernes : Convención de Mellizos - ¡ Trillizos No!"
Всемирная ярмарка 1964 года
Monorriel de Springfield FERIA MUNDIAL
Ну ни фига себе была ярмарка!
¡ ¿ Qué tipo de feria era esa?
О, да, ярмарка.
Oh, sí, es algo de la feria.
Послушайте, вы слышали о месте под названием "Передвижная Ярмарка"?
Escuche, ¿ ha oído hablar de un sitio que se llama "El Mercado Flotante"?
Не знаешь, где будет следующая Передвижная Ярмарка?
¿ Dónde será el próximo Mercado Flotante?
Не знаете, когда будет следующая Ярмарка?
¿ Tenéis idea de dónde se celebra el próximo mercado?
На что похожа Передвижная Ярмарка?
¿ Como es un mercado flotante?
Скоро Ярмарка.
Ahora al mercado.
Э, как вы знаете, ярмарка святого Петра начинается завтра
Como usted sabe, la Feria de San Pedro comienza mañana.
- А, ваша ярмарка - А
Su feria.
Прекрасное начало, Кадфаэль, а ярмарка еще даже не началась
Un buen comienzo, Cadfael, y la feria ni siquiera empezó.
Мы нашли бутылку в тросниках в то утро, когда открывалась ярмарка
No aquí. Encontramos la botella en los arbustos la mañana que abrió la feria.
Наша ярмарка служила полем битвы для соперничающих группировок
Nuestra feria sirvió de campo de batalla para ambos bandos.
Спецвыпуск Ярмарка в Холстенвалле
EDICIÓN ESPECIAL :
- Ярмарка?
¿ Qué, la fiesta?
Итак, ярмарка закончена.
Bueno, la feria ha terminado.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]