Яростных translate Spanish
16 parallel translation
Нам больше всего хотелось бы... навсегда остаться под вашей защитой. Но, видно, настал наш черёд защищать вас... от яростных стрел бытия.
Nada nos complaceria mas que estar tras vuestro escudo, pero es nuestro turno de escudaros a vos de las amargas flechas de la vida.
"А вдруг? .. Вместо бунтов и убийств, протестов и наркотиков, вместо яростных обвинений и звуков хард-рока послушаем что-нибудь тихое и спокойное, посмотрим что-нибудь умиротворяющее и вселяющее веру".
¿ Y si... en lugar de los disturbios y asesinatos... las protestas y las drogas... y en lugar de palabras rabiosas y de canciones de hard rock oyéramos algo suave y en calma y nos gustaría ver una muestra de esa calma y volver a la fe.
Он здесь, на острове, я в это верю. Бог да хранит его от яростных зверей.
El cielo le guarde de estas fieras!
Эти штормы безостановочно двигаются внутри других яростных потоков - реактивных потоков, окутывающих саму планету Юпитер.
Estas tormentas se mueven implacables dentro del otro rasgo distintivo de Júpiter feroces corrientes en chorro que continuamente circulan por el planeta.
Секрет зарождения яростных штормов в атмосфере Юпитера кроется глубоко в недрах этого газового гиганта.
El secreto de Júpiter sacudido por la tormentas en la atmósfera se encuentra escondido en las profundidades en el gigante gaseoso.
"И вдруг, он нырнул навстречу приближавшемуся носу, " клацая челюстями посреди яростных пенных брызг.
"De repente, se lanzó contra su proa que avanzaba" a la vez que chascaba las mandíbulas entre feroces chaparrones de espuma.
Уберем из этого уравнения эмоции, и это объяснит ее полное отсутствие сопереживания в этих крайне яростных действиях.
Si quitamos las emociones de la ecuación, se explicaría su total falta de empatía en estas acciones tan extremadamente despiadadas.
Оставшееся время используем для яростных ссор джентельмены.
Guarda la trifulca para tu propio tiempo, caballeros.
Сполл был известным сторонником группы по защите прав животных "РАДАР", которая несколько раз находилась под следствием за участите в яростных протестах.
Spaull era un activista del grupo por los derechos de los animales RADAR, el cual ha sido investigado varias veces por sus protestas violentas.
Добавьте немного яростных свечей зажигания, и у вас получится X6M.
Del Serie 5 GT. Añádanle algunas bujías y tienes el X6M.
* После нескольких часов яростных дебатов, * * Комитет Партии Демократов отверг положение, * * предложенное демократами-сторонниками мира, * * требующее немедленного и безоговорочного прекращения бомбардировки * * Северного Вьетнама. *
Tras horas de agrio debate, la Convención Nacional Demócrata ha rechazado una plataforma propuesta por los pacifistas Demócratas que hacía un llamamiento para finalizar de forma definitiva todo bombardeo en Vietnam del Norte.
"Одна из самых яростных президентских гонок в истории Соединенных Штатах, все в руках граждан Америки."
Una de las carreras presidenciales más ajustadas de la historia de los Estados Unidos queda en manos de la población americana.
- "Сотни яростных пчёл..." - Эй, дети!
- "Un centenar de abejas excitadas..." - ¡ Hola, chicos!
В фильме, во время одной из первых яростных сексуальных встреч с Кристианом Греем он бросил вас связанную на кровать, снял блузку и завязал вам глаза, верно?
Ahora, en la pelicula... en uno de los primeros encuentros sexuales con Christian Gray... él te amarra a una cama, te quita la blusa... y te venda los ojos, ¿ Cierto?
Невинс – не подарок, но призвать яростных демонов ему не по силам.
Nevins son malas noticias, pero convocar demoníacas criaturas rabiosas está muy por encima de él.
Поступают сообщения о яростных протестах в разных уголках страны, устраиваемых сторонниками НООА в связи с поражением на выборах.
Tenemos reportes de incidentes aislados en todo el país donde los partidarios de los NPP reaccionan de forma violenta a esta derrota.