Ящичке translate Spanish
30 parallel translation
Да, дорогая, сода в медицинском ящичке.
Hay bicarbonato en el botiquín.
Ты подглядел все секреты В моем ящичке.
Cuando hurgaste en lo más secreto de mi jardín trasero.
Представляю. Кукла в левом ящичке, так сказала Глория.
- En el cajón izquierdo está la muñeca.
Ей так понравилось... что она говорит мне, когда ее босс - ювелир... отправляет свои камешки в Голландию... и что он припрятывает... свое барахлишко в маленьком ящичке в сейфе.
No solo eso, a ella le gusta, y me chismea cuando el joyero va a enviar las piedras a Holanda y cómo las esconde en un cajoncito en la caja fuerte.
Если только АНБ не хочет, чтобы кто-нибудь узнал о маленьком ящичке Джанека.
A menos que la ASN no quiera que nadie sepa de la caja de Janek.
- Она в первом ящичке.
- Está en la primera gaveta.
Я смотрю в этом ящичке.
Estoy buscando ahí.
Ты говоришь, что открывашка в ящичке я смотрю, открывашки нет.
Me dices que hay un abrelatas en la gaveta lo busco, no hay ningún abrelatas.
- Левее, правее, в ящичке за дверью?
Izquierda, derecha, ¿ en una caja junto a la puerta?
Джек, ты можешь сказать, что я оставил мою копию Сидхарта в ящичке?
Jack, hazme un favor. Dile a Jen que me devuelva mi Sidarta que dejé en su armario.
Посмотри в третьем ящичке сверху, Уна.
En el tercer cajón, Una.
А в этом ящичке представлены образцы внутренней обивки.
Muestra el tejido de la tapicería interior.
- В ящичке!
- ¡ En el cajón!
Наша цель - в ящичке в этом сигарном клубе.
Está en una caja dentro de ese Club de Fumadores.
Оно в ящичке в клубе "Корона де Оро", а вы в нем состоите.
Quiero que salgan de aquí. Está en una caja de seguridad en el Club Corona de Oro...
Почему у тебя фото Мистериона в ящичке, Кенни?
¿ Por qué tienes una foto de Mysterion en tu casillero Kenny?
Чувак, у меня тоже фото Мистериона в ящичке
Tio, yo también tengo una foto de Mysterion en mi casillero
Я возьму всё, что ты наговорила за последние два дня обо мне, о папе, запру это в маленьком ящичке и забуду о его существовании.
Voy a tomar todo lo que has dicho en los últimos días acerca de mí y de papá, lo pondré en una pequeña caja y olvidaré que alguna vez sucedió.
В каком ящичке вы?
¿ De qué parte estas?
Я рылся в твоём ящичке в ванной
Estaba revisando en tu cajón del baño
Один целый день провёл в ящичке.
- Uno paso todo el día en una gaveta.
В ящичке, в доме, который сожгли он никогда не оставлял бутылку незаконченной и никогда не снимал шляпу с головы.
Su equipo de pesca se quemó en la casa... no dejaba botellas sin terminar y jamás se sacaba ese sombrero.
Они в верхнем ящичке.
Está en mi caja de joyas.
Я нашел это в ящичке.
Encontré esto en un cajón cerrado.
В этом ящичке должен быть файл "Серийный номер".
Dentro de la carpeta deberías encontrar un archivo llamado número de serie.
Мы получили сообщение, что это в твоём ящичке.
Nos dieron una pista que estaba en tu casillero.
Ключ к моему шкафу с пистолетом был в ящичке.
La llave de mi clóset de armas, estaba en el cajón.
Ж : Он в моейм ящичке с бельем.
Está en mi cajón de pantaletas.
А потом он... Или один из его болванов написал "бывшая" на моей ящичке.
Y después él... o uno de sus matones escribió "polvo múltiple" en mi taquilla.
И у меня есть что-то в ящичке.
Vas a tener una uniceja.