Ёс translate Spanish
659 parallel translation
Ђƒес € ть часов! " м давно пора спать, чтобы завтра быть на работе.ї
"Las 10! Deberían estar durmiendo para poder trabajar mañana!"
ƒес € ть дней прошло с того зверского убийства и всЄ ещЄ ни один подозреваемый не был найден.
Han pasado 10 días desde el brutal asesinato... y aún no tienen un sospechoso.
Эмилиано Рейес будет состязаться по-честному.
¡ Emiliano Reyes va a correr a lo derecho!
- Э пенсил. - Ес...
- Yes. ¿ Mesa?
- Э тейбл. - Ес.
Yes. ¿ Muchacha?
- О, ес, герл!
- Oh, yes, yes, girl.
- Ес, ес, ОБХС.
¡ Buenas!
ха деиноуле се аутоус тоус бкайес тоус йукымес пыс покелале!
Dios mío, y yo creí que estaba mal.
ейтос исыс апо аута поу йамы стоус бкайес тоус йукымес.
Es imposible.
та паидиа дем йатакабаимоум тис амацйес емос амтяа стис диажояес стицлес тгс фыгс тоу.
- Sí. - Mejor lees las escrituras.
лпояеи ма гтам дусйоко циа тгм силпа, акка ам дем гсоум есу, ецы... сйежтгйес поте оти исыс г силпа гхеке ма паяеи аутом том яоко ;
¿ Esposas? ¿ No nos estamos adelantando? Ela no se casaría con él.
пяепеи ма евете енекивхеи се лецакоус бкайес тосо йоужиойежакои поу еисте.
¿ Y Sheba?
айола йаи о хяукийос диоийгтгс йеим, исыс вяеиастеи ма акканеи тис покелийес тоу тевмийес.
Nuestra estrategia básica... ha sido seguir atacando su base en Gomoray.
суццмылг амтала, акка ле ока аута та сйажг тяицуяы ма покелоум циа тис фыес тоус дипка ста тамйея, упохеты оти дем епяепе ма стеикоуле ломо тис дийес лоу лоияес.
- Hay dos que huyen. - Escuadrón Azul, síganlos.
ои пихамотгтес еимаи оти ле сумдуаслемес думалеис лпоуле ма йатажеяоуле тгм пяытг йахаяг мийг апо тоте поу васале том покело. дем ле емдиажеяоум ои мийес.
La información de los escáners de Pegaso dejan en claro que un ataque resultaría en la pérdida de incontables vidas.
сйежтгйес поте оти исыс г силпа гхеке ма паяеи аутом том яоко ;
Fue el piloto que casi les gana.
вяеиафомтаи еписйеуг ои дийес лас пкатжоялес пяосцеиысгс.
Por un momento, no se veía bien.
ои амтипокелийес тоус ежедяеиес бяисйомтаи се пкгягс кеитоуяциа.
Tiene razón, papá
опоте ам стеикоуле лиа лийяг олада ма еноудетеяысеи тис амтипокелийес тоус ежедяеиес, ои лоияес лас ха йатажеяоум ма диайоьоум тгм паяовг окгс тгс покгс.
Pero no perderíamos vida alguna. Dos astronaves de combate superarían a Gomoray. Sus baterías anti-ataque son prácticamente infalibles.
аутес ои йаусилапохгйес еимаи оти пяепеи циа амтипеяиспасло.
Su nave ha aterrizado en el aeródromo.
пяепеи ма йатастяеьоуле аутес тис амтипокелийес ежедяеиес тыяа. пале.
- ¿ Dónde están los otros?
ои йаусилапохгйес йатастяажгйам.
Muy bien, vamos.
калбамоуле йапоиес гвгтийес паяелбокес апо тгм епижамеиа тоу цйалояез.
Tiene que parar de correr. La presión en la arteria es enorme.
ха епистяеьоум ле коцийес енгцгсеис.
Tengo más criterio que eso. A veces sentimos cosas que no notamos.
- О, йес!
- Oh, yes!
С ЕС-2, у которых, блин, спутниковая система слежения. Мало того, на жопе висят Bell 209 - охуенские штурмовые вертолёты.
Y satélite de vigilancia y helicópteros de asalto.
"ƒес € ть"!
¡ "Diez"!
Илайес, веди свой взвод.
Elias, llévate a tu sección.
Илайес, готовь своих.
Elias, prepara a tus hombres.
Черт, Илайес, не суй мне этих уродов!
¡ No me jodas la buena suerte!
Не вмешивайся, Илайес.
No te metas en esto, Elias.
Ты труп, Илайес!
¡ Estás muerto, Elias!
Нет, не знаю я не знаю, что за хрень ты имеешь в виду, Илайес!
¡ No, no sé de qué coño estás hablando, Elias!
Хорошо, Илайес.
De acuerdo, Elias.
Сержант Барнс, Сержант Илайес.
Sargento Barnes, sargento Elias...
Илайес ничего не сможет доказать.
Elias no podrá probar nada.
Илайес прямо праведник какой-то.
- Elias se cree superior a todos.
Этот чертов Илайес.
Ese puto Elias, tío...
Илайес, у нас тут четверо раненых! Чего ты от меня хочешь?
Elias, tenemos cuatro bajas. ¿ Qué quieres que haga?
Илайес, какого хрена!
- ¡ Elias, qué coño haces aquí!
Мне это ничего не говорит, Илайес. Я такое уже видел.
- Me parece que exageras un poco, Elias.
Где Илайес?
¿ Dónde está Elias?
Илайес все еще там!
- ¡ Elias sigue allí, sargento!
Илайес убит.
Elias está muerto.
Илайес не просил тебя сражаться вместо него.
Elias no os pidió que lucharais por él.
Илайес был говнюком.
Elias sólo decía chorradas.
Илайес был праведником.
Elias era un idealista.
Такие люди, как Илайес, погибают.
La gente como Elias muere.
Для меня теперь война окончена, но она всегда будет со мной, до конца дней моих, так же, как Илайес, сражающийся с Барнсом за то, что Ра назвал овладением душой.
La guerra ha terminado para mí, pero siempre estará ahí, para el resto de mis días, como seguro que lo estará Elias, luchando con Barnes por lo que Rhah llamaba la posesión de mi alma.
ƒес € ть лет € не могу сказать, что € полицейский, из-за происход € щего вокруг.
¡ Durante 10 años, vergüenza me ha dado ser poli con toda esa mierda!
ƒес € ть минут!
¡ 10 minutos!
есть еще одна вещь 48
есть ещё одна вещь 22
есть еще какие 42
есть ещё какие 24
есть еще один 31
есть ещё один 29
есть еще вопросы 51
есть ещё вопросы 22
есть все 28
есть всё 19
есть ещё одна вещь 22
есть еще какие 42
есть ещё какие 24
есть еще один 31
есть ещё один 29
есть еще вопросы 51
есть ещё вопросы 22
есть все 28
есть всё 19
есть еще что 109
есть ещё что 66
есть еще 117
есть ещё 77
есть еще кое 342
есть ещё кое 209
есть еще кто 30
есть ещё кто 25
есть 11246
если ты понимаешь о чем я 51
есть ещё что 66
есть еще 117
есть ещё 77
есть еще кое 342
есть ещё кое 209
есть еще кто 30
есть ещё кто 25
есть 11246
если ты понимаешь о чем я 51