English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ 0 ] / 032

032 translate French

33 parallel translation
Можете определить их курс? Судя по вектору подпространственных искажений, я бы сказал, что они на курсе... 269 метка 032.
- A en juger par la perturbation, je dirais qu'ils se dirigent vers la position 269, marque 032.
В файерволле 32 ошибка 280.
Erreur de type 280dans le mur de sécurité 032.
96 00 : 04 : 30,532 - - 00 : 04 : 32,032 Мы стали "друзьями"...
Attends, je ne veux pas mettre "amis" entre guillemets.
# 032 ; Я не могу полюбить Киару.
Je ne peux pas aimer Ciara.
бери все что захочешь # 032 ;
- Prends ce que tu veux. Bonne chasse.
Я завтра уезжаю, Кензи # 032 ;
Je pars demain. Évidemment.
Должен заметить, темнота действительно тебе идет # 032 ;
Je dois dire que l'Ombre te va vraiment bien. Le pastel ne me va pas.
Ладно, если ты настроена решительно # 032 ;
Bien, si tu en es si sûre... Tue-moi.
Как шепот в грозу # 032 ;
Comme un murmure dans une tempête. Et maintenant, enfin...
Всё здание заключено в гигантской охотничей ловушке... # 032 ;
Tout le bâtiment est coincé dans un piège géant... Astucieux.
# 032 ; Я не могу остаться в этом теле навечно
Je peux pas rester dans ce corps pour toujours.
Ох, у доктора Лорен есть столько веселых инструментов, с которыми можно позабавиться # 032 ;
Dr Lauren a plein de jouets pour s'amuser.
Да, это... не то, что я имела ввиду # 032 ;
- C'est pas ce que je voulais dire.
Тут, в Южной Африке, совершается 35 угонов каждый день.
En Afrique du Sud, il y a 35 carjackings chaque jour! 358 00 : 21 : 47,964 - - 00 : 21 : 50,032 - Chaque jour?
494 00 : 19 : 39,529 - - 00 : 19 : 42,965 495 00 : 19 : 43,032 - - 00 : 19 : 44,499 Как тебя эта?
Mon beau sapin, mon beau sapin
Бо, что ты делаешь? # 032 ;
Qu'est-ce que tu fais?
# 032 ; Извини, приятель.
Désolée, mon gars.
# 032 ; Однажды у меня был бойфренд, который носил за ушами сандал.
J'ai naguère eu un petit ami qui se parfumait au bois de santal.
# 032 ; Естественно я приберегла еще один вопрос
Évidemment, j'ai droit à une autre question.
# 032 ; Надеюсь, эта побрякушка сработает именно так, как ты и говорил
Espérons que ce bibelot ait l'effet escompté.
# 032 ;
Vas-y.
# 032 ; Моя жена никогда бы не попросила меня сделать это :
Ma femme ne me demanderait jamais ça.
# 032 ; Кровавый король.
{ \ pos ( 192,210 ) } Le Roi Sanguinaire.
# 032 ; Так же как Фэйри питаются от людей, так и мы питаемся от Фэйри
Les Fae se nourrissent des humains, comme nous des Fae.
# 032 ; Мы нашли тебя
Nous t'avons trouvé.
# 032 ; Мы почуяли где ты
Nous savons où tu te trouves.
# 032 ; А я собираюсь встать завтра пораньше и -
Et moi je me lèverai tôt demain...
Мне кажется я знаю, где прячется Рейнард # 032 ;
Je pense savoir où se cache Reynard.
Ты прекрасна # 032 ;
T'es géniale.
Мне так жаль... # 032 ;
Pardon...
Оно хочет убивать... # 032 ;
Il veut tuer...
Нет, я не могу... # 032 ;
Je peux pas...
# 032 ;
J'ai aspiré le Chi de toutes les personnes présentes.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]