1930 translate French
104 parallel translation
Премьера фильма "Люди в воскресенье" состоялась в феврале 1930 года, в Берлине.
Les Hommes du Dimanche fût projeté à Berlin en Février 1930.
В 1917 только два салона красоты легализовывали свои доходы К 1930 общий налоговый сбор в этой сфере составил более 2млрд долларов.
Nouvelles diverses En 1917, seuls deux salons de beauté ont payé des impôts. En 1930, la facture nationale pour la beauté excédera 2 milliards de dollars.
Вы запретили упомянутому Джеймсу Хиггенсу бывать у вас дома согласно меморандуму мистера Оунса, от 13 января, 1930?
Avez-vous tenu James Higgens à l'écart, conformément à la note de M. Ounce du 13 janvier 1930?
С 1930-го.
- Depuis 1940.
Вы присоединились к "Морской Торговле Соединенных Штатов" в качестве курсанта в 1930 году.
Vous avez rejoint la marine marchande des É.-U. en 1930.
Ну, вы не помните, вы тогда были ребёнком.
C'était en 1930, vous étiez un enfant.
Омар, Али. Псевдоним Али ла Пуэнт. Рожден 15 января 1930 года в Милиане.
Omar Ali, dit Ali la Pointe, né le 15 janvier 1930 à Miliana.
- Великая Депрессия, где-то 1930.
On l'appelle la "Dépression".
Диковато.
Elle eut lieu vers 1930, une époque assez barbare.
В конце 1930-х усилилось пацифистское движение, которое заставило Соединенные Штаты отказаться от участия во Второй мировой.
A la fin des années 30, un mouvement pacifiste influent a retardé l'entrée des Etats-Unis dans la Seconde Guerre.
Так как Голландия была терпима к нестандартным мнениям, она была убежищем для интеллектуалов, спасавшихся от контроля и цензуры других частей Европы, так же, как США выиграла в 1930-х от массового переселения интеллигенции из фашистской Европы.
La tolérance de la Hollande envers les opinions non orthodoxes... en fait un refuge pour les intellectuels... qui fuient la censure des autres pays d'Europe... comme les Etats-Unis bénéficient, dans les années 30... de l'exode des intellectuels d'une Europe dominée par le nazisme.
- 1930. Не то. - 1919.
1930, pas bon - ici 1919 c'est pareil
В 1930 г. республиканцы контролировали конгресс, и прилагали усилия, чтобы уменьшить влияние...
En 1930, la Chambre des Représentants contrôlée par les Républicains, dans le but d'apaiser les effets de...
1930. 3апрет на продажу алкогол € превратил " икаго в поле битвы.
1930. La Prohibition a fait de Chicago une ville en état de guerre
Ёй, мистер! ¬ ы забыли свой сакв... 14 сент € бр € 1930 года, воскресенье. ѕодождите!
Monsieur, attendez!
Это свидетельство о браке между Донованом Грантом и Эрнестин Трапшоу от 1930 года.
Le certificat de mariage de Donovan Grant et Ernestine Trubshaw. Daté de 1930.
Я наблюдал их уже в начале тридцатых.
J'ai commencé à en voir au début des années 1930.
Простите, почтовый дирижабль 1930 года. Целый блок.
Excuse moi, le zeppelin aéropostale de 1930, toute une planche.
В конце 1930-х, среди молодых людей немецкого города Гамбурга родилось новое движение
À LA FIN DES ANNÉES 1930 NAISSAIT UN NOUVEAU MOUVEMENT
19 убийств : по 5 каждые 30 лет, начиная с 1930 года.
19 homicides, cinq survenant tous les 30 ans depuis 1903.
¬ скоре после создани €'едерального – езерва именно инициированное им сильное сокращение денежной массы вызвало ¬ еликую ƒепрессию.
Peu de temps après sa création, la Grande Contraction de la FED dans le début des années 1930 causerait la Grande Dépression.
ЂЌа исторический путь – оссии роковую роль оказали действи € международных банкировЕ — помощью ѕравлени €'едерального – езерваЕ через Chase Bank советское правительство получило средства азначейства — Ўј.
Monnaie et du Comité pendant les années 1920 et dans les années de la Dépression des années 1930, a expliqué en ces termes : Le cours de l'histoire de Russie a, en effet, été fortement touchées par les opérations des banquiers internationaux... Le gouvernement soviétique a donné aux États-unis des fonds du Trésor par la Réserve fédérale... agissant par l'intermédiaire de la Chase Bank.
≈ сли мы начнем реформировать нашу монетарную систему, мен € лы сделают то, что они делали в 29-ом и 30-х годах.
Si nous commençons à la loi de réforme de notre système monétaire, les changeurs d'argent peuvent faire ce qu'ils ont fait en 1929 puis les années 1930 :
Секция народной музыки, 1930.
Section de musique folk 1930.
1930 год, коллекция народной музыки... из библиотеки Конгресса... и подходящая, если можно так сказать, песня, о Башмаке.
Un enregistrement de 1930 qui fait partie des chansons folk... de la Bibliothèque du congrès... une chanson appropriée au sujet d'une chaussure.
Она ни разу не опускается ниже 1930 Герц.
Mais elle ne descend jamais en dessous de disons 1,930 c / s à peu près.
- Именно. Ваш дядя купил её в 1930-х годах в Париже у дилера, и она всё ещё находилась в описи его имущества на момент его смерти в 1979.
Votre oncle l'a acheté vers 1 930 à la Rue du Bac à Paris d'un marchand... et il était encore dans l'inventaire de sa succession à sa mort en 1 97 9.
[Skipped item nr. 1930] потом в Москву, в Японию, на Гавайи и в Лос-Анджелес.
TWA va lancer ses premiers vols New York-Paris, puis vers Moscou, le Japon, Hawaii, Los Angeles,
В отношении домашней птицы, американцы в настоящее время поглотите так много цыпленка в единственный день поскольку они сделали во всем году в 1930.
Quant à la volaille, les Américains consomment autant de poulets en une seule journée qu'ils en mangeaient en une année en 1 930.
А к 1930 - уже 123 миллиарда.
En 1930, 123 milliards.
Марроу сочувствует коммунистам с тридцатых годов.
Murrow est un sympathisant communiste depuis les années 1930.
Перепись, о которой вы говорили, проводилась в 1930-м?
Le recensement dont vous avez parlé il y a un moment, c'était en 1930, n'est-ce pas?
В 1930-х тоже был шторм, другого характера. Ужасный, беспрецедентный шторм в континентальной Европе, и Уинстон Черчилль предупредил людей Англии,
Une tempête d'un autre type eut lieu dans les années 1930, une tempête terrible, et sans précédent, en Europe.
Нацизм - это политическое движение, созданное в 30-е годы...
Le nazisme était un mouvement fasciste des années 1930.
Ничего? Ну, за исключением теории струн, ничего особенного не происходило с 1930-го года.
A vrai dire, à part la théorie des cordes, il n'y a pas eu de grosse évolution depuis les années 30.
сказали, "В 1930-х у нас была массовая безработица"
Ils dirent : " Dans les années 30, le chômage était très élevé.
17 марта 1930 года, когда началось строительство, каркас вырастал на четыре с половиной этажа в неделю.
lorsque la construction a débuté, le 17 mars 1930, la structure a évolué de quatre étages et demi par semaine.
Элиза Драмонд - старлетка 1930-х.
Elise Drummond. Starlette des années 30.
Им осталось достроить еще парочку этажей, и если я помню историю, то сейчас примерно... 1 Ноября 1930 г.
Ils ont encore deux étages à monter, et si je suis encore assez bon en histoire, Nous sommes à peu près en... On est le 1er novembre 1930.
1 ноября 1930 года.
Le 1er novembre 1930.
Как вы оказались в 1930?
Comment vous êtes-vous retrouvés en 1930?
≈ сли бы мы пили это в 1930, мы бы нарушили закон.
Tu sais, si on avait bu ça en 1930, on aurait violé la loi.
Стероиды используются в медицине с конца 30-хх.
Ils ont été utilisés dans la médecine depuis la fin des années 1930.
Сказали, что он слишком стар и точно им не подходит.
1929 1930
В 30-е годы никто не брил киски наголо.
On n'avait pas le pubis rasé en forme de cœur à LA en 1930.
Был День Благодарения, 1930-го.
C'était le jour de Thanksgiving, en 1930.
Гордон Стюарт Норфкотт, по решению суда вы будете перемещены в тюрьму "Сан-Кентин", где вы будете удерживаться в одиночной камере в течение двух лет, до октября 2, 1930г.
Gordon Stewart Northcott, ce tribunal a décidé de vous envoyer à la prison de San Quentin. Vous serez mis en isolement cellulaire pendant deux ans, jusqu'au 2 octobre 1930.
По последним данным получается, что 11 миллионов человек говорят, что видели или знают того, кто видел НЛО с 1930 года.
Depuis les années 30, plus de 11 millions de personnes ont vu un ovni ou connaissent quelqu'un qui en a vu un.
Вы Иван Гайнц, дата рождения 08.02.1930?
Vous êtes Ivan Heinz, né le 8 / 2 / 1930.
Пару минут назад я читал газету 1930 года.
Il y a un instant, j'ai lu un article de 1930.
А как насчет 30-го?
Essayez plutôt 1930.