Acc translate French
81 parallel translation
Ладно, Аксел, пошли.
D'acc, Axel. On y va.
Ну, открой свои глаза, дорогое дитя, иначе ты... ты не принесешь мне никакой пользы, не так ли?
- sinon vous ne me servirez à rien. - D'acc.
Эй, давайте попробуем найти самые старые.
BEN : D'acc.
Хорошо, Вы - начальник.
BEN : D'acc.
Как насчет, встретиться в полночь на побережье?
D'acc. À minuit, ce soir... 9 h. Heure du Pacifique.
И позвольте вам заметить, Бассингтон-Бассингоньi не привьiкли...
Le Bassington-Bassingtons ne sont pas acc...
- Ну : вот и ладушки.
- D'acco d'acc.
- Ничего не говори, пока не разрежем хлеб.
- Tais-toi, on n'a pas mangé le pain. - Ah, d'acc...
Да, Вам не повредил лучший игрок недели по версии ACC.
La présence d'un ancien champion ne devait pas vous gêner!
Хорошо.
D'acc.
Может быть мне выйти наружу и полежать немного. И я пойду домой, как только стану чувствовать себя лучше.
Je vais sortir et m'allonger un peu, et revenir quand ça ira mieux, d'acc?
А самое классное, что ты притворяешься тем, кем тебе не бывать реальной жизни.
Et le plus cool : tu fais comme si t'étais quelqu'un totalement différent de toi. D'acc', je viendrai.
- Ну, мы пошли, да?
- A tout a l'heure. D'acc?
Он встретился с Бобом Янгом, которой в то время руководил компанией ACC Bookstore которая была почтовым каталогом ( вздыхает ) PC Unix и Боб хотел что-то, вы знаете, более чем собственный магазин, лучшее, чем продажа продуктов других людей
Il rencontra Bob Young, Qui, à ce moment-là, démarrait une entreprise appelée ACC Bookstore qui avait un catalogue de produits Unix pour PC par courriel. Et Bob savait qu'il aurait préféré, vous savez, mettre ses propres produits sur le marché, que de revendre ceux des autres.
План удался безо всяких...
- Le plan s'est déroulé sans acc...
- Проверю.
- D'acc!
- Проверь!
- D'acc!
- Ладно.
- D'acc-ord
Тогда займись этим, ладно?
Et si tu t'y mettais, d'acc'?
Слушай, все девчонки просто мечтают надеть эту форму.
D'acc, la plupart des filles ne peuvent attendre de mettre leur uniforme.
Дер...
Acc...
- Тэд, я не моуг принять это...
- Ted, je crois pas que je peux acc...
- Однозначно.
- D'acc.
"Однозначно. Верняк!" Блин, эти студентки говорят как полные дуры.
"D'acc." "Super!" Ces étudiantes ont l'air idiotes.
О, Брук, я знаю, что Джулиан ушел с Мисси.
- Je laisse le costume à Haley, d'acc?
Гарри Динкерсфилд, ага.
Gary Dinkersfield, d'acc.
Ты нет.
- D'acc. - Fais entrer qui tu veux.
Увидимся по другую сторону.
On se voit de l'autre côté, d'acc'?
Я попал в ката... не беспокойтесь, не беспокойтесь об этом.
C'était un acc- - non, Ne vous en faîtes pas. Ne vous en faîtes pas.
Хорошо.
D'acc. Ça a l'air d'aller.
До скорой встречи, да?
On se voit bienôt, d'acc?
Ага, отличная идея, если тебе нужно сраное говно.
D'acc, pour choper la diarrhée crottée.
Ну, ты не грусти, ладно?
- Garde la tete haute, d'acc?
Да всё путём, мужик
- D'acc, mec.
Верно.
D'acc.
Не пяльтесь на них, ладно?
- Ne la fixe pas, d'acc? - Oh.
Ступай в палатку на Мейн и принеси большой двойной эспрессо с обезжиренными сливками и одним подсластителем, лады?
Alors va voir cette jolie serveuse à Main. et prends moi un grand moka blanc sans sucre et sans creme, un verre sans sucre, double expresson, d'acc?
Хорошо.
- D'acc'.
Ладно, дай пять.
D'acc, tape m'en cinq.
Ага, 17 февраля... 4 апреля... 25 мая... 19 сентября.
D'acc, 17 février... 4 avril... 25 mai... 19 septembre.
Под...
Acc..
Мы заберем тебя отсюда, хорошо?
On va te sortir d'ici, d'acc?
Что ж, знаешь... езжай в Нью-Йорк на эти выходные, и... увидимся в понедельник, верно?
Ok, eh bien, va à New-York ce week-end, et je te vois lundi, d'acc?
А вот и я
BEN : D'acc.
Смешно, да?
D'acc.
Cоглaceн?
D'acc?
- Не пускают.
- D'acc.
- Почему ты это сделала?
On était d'acc...
Может мне лучше оставить записку, или...?
- D'acc.
Ты попала в авар...
Tu as eu un acc...
Хорошо.
Mais on se voit à la chorale, d'acc?