Acne translate French
139 parallel translation
Надпись : "Дезинсекция"
CONTROLE D'ACNE ET D'INSECTES
Прыщи, картинг, электрожалюзи?
L'acne, le karting, les stores electriques?
Что, прыщей захотела?
Et ton acné, tu y penses?
Твое лицо очистит за секунду.
Ça va gommer ton acné.
- Крем от прыщей!
- Du maquillage d'acné!
Почему?
Tu avais de l'acné?
Брэд, никаких шоколадок - у тебя прыщи!
Non Brad, pas de chocolat. Ton acné.
Хотела бы я, чтобы это были прыщи!
De l'acné, allons donc!
Прыщи, бритье, преждевременное семяизвержение и первый развод.
L'acné, le rasage, l'éjaculation précoce et le divorce.
Были на этом личике прыщи или нет.
Je veux savoir si ce joli visage avait de l'acné au collège.
Это не типа это возвращение долгов панк рока. Это больше как вы давите на прыщ достаточно сильно... и он выскакивает где то ещё.
Le punk n'est pas mort, c'est plutôt comme de l'acné qui resurgit ailleurs.
Тот прыщавый малец не знал, где пописать.
T'avais de l'acné, tout juste si tu pissais pas au lit.
Знаешь, что тебе нужно, кроме крема от прыщей?
Tu sais ce qu'il te faudrait Alex, à part de la pommade contre l'acné juvénile?
- Нет, мои угри!
Mon acné!
Угри?
De l'acné?
Понадобится просто огромный прыщ, чтобы убить человека.
- Ça va. Il doit falloir un bouton d'acné géant pour tuer un homme!
Прыщик, сэр.
De l'acné.
Джой, он был похож на латиноамериканца, а на лице у него были оспины?
Est-ce qu'il avait l'air un peu hispanique? Avec une petite trace d'acné?
Ангина, аборт, алкоголизм, анорексия...
Acné, avortement, alcoolisme, anorexie...
Когда у тебя вылезают прыщи, ты говоришь "Нет шансов."
Quand l'acné arrive, tu te dis : "Pas moyen..."
Раз у тебя угри, тебе непозволительно иметь своё мнение?
Alors l'acné interdit d'avoir une opinion, c'est ça?
Этот новый кондиционер неплохо работает.
Et ma crème pour l'acné semble vraiment marcher...
А потом я сменю окраску и стану коричневым.
Je brunis au soleil. Mon acné sèche.
Hо когдa у ниx cойдут юношecкиe пpыщи мы порeжeм иx, отвaрим и cнимeм c лeжaщиx в больницe зaклятиe.
Après leur poussée d'acné, on les hachera... on les cuira et on dé-pétrifiera ceux qui sont à l'infirmerie.
У дерматолога.
Merci à l'acné tardif.
- Надо спросить, есть ли у него что-нибудь от прыщей.
On devrait lui demander s'il a quelque chose pour l'acné.
- А прыщи - это заразное?
L'acné, c'est contagieux? Et les morpions?
Штопала его одежду. Господи, я даже следила за его прыщами на спине!
Pour l'amour de Dieu, je vérifiais l'acné de son dos.
А прыщи - просто подростковая особенность.
L'acné, c'était pour la panoplie de l'ado.
А я и не узнал тебя без всей этой экземы...
Je ne te reconnaissais pas sans ton acné.
Если это следствие некоторого химического дефицита, подобного неспособности диабетика усваивать сахар, тогда, возможно, с этим можно бороться какими-то лекарственными средствами.
À un moment donné ils perdent la capacité de se nourrir avec cette nourriture. Autrement dit c'est la puberté. L'acné, la révolte, prendre la vie des autres...
"Ой, мне 16 и у меня прыщи, жизнь такая тяжёлая!"
Oh! J'ai 16 ans! J'ai de l'acné!
Он не только покончит с Пыльной Чашей и поднимет экономику... но и излечит угревую сыпь и морскую болезнь.
Il arrêterait la tempête de sable, améliorerait l'économie, et guérirait aussi l'acné et le mal de cœur en voiture.
Предостерегать следующее поколение от выбора плохого крема от прыщей.
Il doit sauver la prochaine génération des mauvais choix en terme de crème contre l'acné.
Франческо, если можно заретушировать прыщи, значит и следы от шин тоже.
Si l'aérographe peut lui enlever l'acné, il peut lui enlever ces marques.
Сказал парень, держа экономную упаковку крема от угрей.
Dit le garçon avec la crème pour l'acné.
В школе я весил 110 фунтов, и у меня не было средств для укладки волос, Так что я ходил с большой прической | в стиле афро, и... ммм... у меня были прыщи... И я тоже носил оркестровую форму.
Au lycée, je pesais 55kg, je n'avais pas encore découvert les produits pour cheveux donc mes cheveux étaient en pétard j'avais de l'acné.... et moi aussi, j'avais un costume de la fanfare.
Он определённо МакПойл.
L'acné.
Кожа, волосы. Они прыщавые и засаленные.
L'acné, la graisse, les vêtements, les rictus.
Побочные эффекты Фенитоин'а : Сонливость, образование прыщей, опухание десен, тошнота, рвота, замедленность реакции и мышления. Это все.
Les effets secondaires de la fenotoine sont : somnolence, acné, gingivite, nausées, vomissements, troubles psychiques...
У меня такой жуткий прыщ в прошлом году вскочил что я во всей этой фигне чуть ли не эксперт.
J'étais couvert d'acné, l'an dernier. Je suis un spécialiste.
Я знаю, что все вы, свернувшись ночью на своих перинах, мечтаете о разгадке настоящей медицинской тайны, что придет врач - супермодель и разберется, в чем причина сыпи.
Bon, je sais que vous mouillez vos draps en rêvant d'élucider un grand mystère médical qui existe vraiment afin qu'un médecin / top-model veuille bien toucher vos boutons d'acné.
Да, было дело - акне, рост волос.
Oui, j'ai eu quelques effets secondaires - acné, la croissance des cheveux.
Для мужчина это - акне, волосатость, увеличение холестирина в крови, опущение яичек, останвока выработки сперматозоидов, что может првиетси к стерильнсоти.
Pour les hommes, ils peuvent causer de l'acné, la croissance des cheveux, de l'hypercholestérolémie, psy vos testicules et réduire votre nombre de spermatozoïdes, qui pourrait même vous faire stérile.
Для женщин помимо акнэ и волосатости, стероиды причина - понижения тембра голоса, нарушения менструального цикла, и увеличения клитора.
Pour les femmes, dans les ajouts à l'acné et la croissance des cheveux, stéroïdes peuvent causer une voix approfondie, les problèmes menstruels et peut agrandir le clitoris.
Купил немного сливок!
Achète-toi du produit contre l'acné.
Он будет необычно выглядеть, необычно пахнуть, его голос сломается
Il aura l'air bizarre, sa voix va changer, il aura une acné douloureuse.
А ты будешь любить меня, когда у меня будут прыщи?
Tu m'aimeras toujours quand j'aurai de l'acné?
Может быть, он пытался скрыть дефект кожи. У него часть лица рябая.
Il essayait peut être de dissimuler son acné.
Я избавлюсь от тебя, как от прыща.
Je vais me débarrasser de ton petit laboratoire comme de l'acné.
болит спина, постоянно давят ребята из команды...
la pression du groupe, l'acné.