Actors translate French
21 parallel translation
Актёрский профсоюз - люди серьёзные!
Actors Equity est un syndicat très puissant!
Когда я был в актерской студии, мы всегда отчаянно пытались найти правду момента.
A l'Actors Studio, on essaie toujours de trouver la vérité de l'instant.
Просто великолепно! Ты такой образованный.
T'es Actors Studio à mort!
- Студия. - Брандо.
- Actors Studio.
Эм, помните, мы говорили некоторое время назад об опроснике, который часто присутствует в конце программы "Внутри актерской студии"? - Когда ведущий Джеймс Липтон всегда задает один и тот же вопрос каждому гостю?
On avait parlé il y a quelque temps du questionnaire utilisé à la fin de l'émission Inside the Actors Studio par James Lipton, qui pose les mêmes questions à chaque invité.
Здравствуйте, это Марк - менеджер Акихиро Китамуры. В настоящее время мой клиент занят на съёмках фильма в Лондоне. Поэтому, к сожалению, мы вынуждены отклонить ваше предложение касательно сиквела.
Bonjour, mon nom est Mark of Screen Actors Guild... Je suis la star de "The Human Centipede" Il a dit que ce n'est pas disponible à Londres pour l'enregistrement du film.
One of the greatest actors in present generation... allegedly?
Un des plus grands acteurs de sa génération? C'est ce que tu dis?
Я хочу пойти на "Inside the Actors'Studio".
Je veux aller à "Inside The Actors'Studio".
Это... это просто актёрская мастерская, но это прекрасно.
C'est, c'est juste "The Actors'Studio", mais c'est génial.
Я с блеском выступил на своем прослушивании в Inside Actors Studio лично перед самым главным чуваком.
InsauditionActors Studio avec le gars principal.
# I vowed I would break away # Listened to the Sunday actors
Je me suis juré d'arrêter... en écoutant les beaux prêcheurs!
Техники, рабочие, операторы, актёры
The technicians, engineers, operators and actors.
И пока вы возможно знаете меня за мою роль, выигравшую премию "Гильдии киноактеров" в популярном ТВ-шоу, вы возможно не знаете что мне самой когда то было 15.
Vous me connaissez peut-être pour le rôle qui m'a valu un Screen Actors Guild Award sur une série télé, mais vous ne savez peut-être pas que j'ai été une fille de 15 ans.
Не стоит недооценивать актёрский профсоюз, сэр!
Actors Equity est un syndicat très puissant!
Мистер Рейган, вам известно, что некоторые члены гильдии киноактеров коммунисты?
- Monsieur Reagan, êtes-vous en mesure de dire si certains membres de la Screen Actors Guild sont communistes?
Он постоянный член Актерской ассоциации за справедливость.
Il est membre d'Actors'Equity.
Клод, согласно правилам актерского профсоюза, мы должны сделать перерыв на обед.
Claude, le règlement d'Actors'Equity impose une pause déjeuner.
The, uh... The guy who, uh, took you on an urbanspelunking adventure through the city subway tunnels last Halloween, and then he hired actors to re-enact scenes from the movie "C.H.U.D."
Le gars qui t'as emmené dans une aventure de spéléologie urbaine à travers les tunnels du métro de la ville à Halloween, et qui a ensuite engagé des acteurs pour rejouer des scènes du film "C.H.U.D."
- Метод погружения?
Actors'Studio.
Дамы и господа, Актерская Студия рада приветствовать актрису, которой все мы восхищаемся -
Mesdames et messieurs, l'Actors Studio est fier d'accueillir une actrice que nous admirons, Julia Roberts.
Здравствуйте, это Марк - менеджер Акихиро Китамуры. Так что перезвоните мне сразу же, как освободитесь.
Ecoutez, c'est Mark da Screen Actors Guild S'il vous plaît oubliez pas le message précédent je suis heureux d'avoir eu une date sur l'agenda... et notre clientèle est excité pour faire le test pour le Tarantino.