Airways translate French
38 parallel translation
Я поговорю с Чарли с авиалиний Пасифик. Он возьмет тебя.
Charlie te trouvera un boulot chez Pacific Airways.
Правительство взяло под контроль Британские Авиалинии и паромы.
Le gouvernement a pris le contrôle de British Airways et des ferrys.
Э... рейс в Рио.
British Airways pour Rio?
- Рио-де-Жанейро. "Бритиш Эйруэйз".
Avec British Airways.
Вы позвонили в отдел утерянного багажа компании "Атлантик Эйруэйз".
Bienvenue au "Litiges Bagages" d'Atlantic Airways.
Дорогой папа! Я решил стать летчиком компании "Пан Ам Эйруэйз"... самой надежной авиакомпании.
Cher papa, je vais être un pilote de Pan American Airways,
И спасибо, что выбрали нашу авиакомпанию!
Et merci d'avoir choisi OSS 117 Airways!
Мы приземлились в международном аэропорту. Наш армейский вертолет Геркулес сел недалеко от самолетов Air France, TWA, и British Airways.
Nous atterrissons à l'aéroport international, à bord d'un hélicoptère militaire, au milieu des avions d'Air France, de TWA, de British Airways.
Внимание всем пассажирам, производится посадка на рейс Ajira Airways 3-1-6 с посадками в Гонолулу и на Гуаме...
Attention, les passagers. Ajira Airways vol 3-1-6 pour Honolulu et Guam...
У неё самолёт British Airways с пересадкой в Лондоне.
Elle a pris un vol British Airways, une correspondance à Londres.
Заканчивается посадка на рейс 87 авиакомпании British Airways.
Désolé de t'avoir raté.
Последний вызов на посадку в самолет, авиакомпания "Адонис".
Dernier appel pour le beaux gosse airways.
Борт 637 "Чешских авиалиний" доставил его из Брюсселя в Прагу, Дальше летел на "Турецких авиалиниях" - борт 1768 до Стамбула, продолжил на "Авиалиниях Саудовской Аравии"
Il prend alors le vol 637 de la Czech Airlines de Bruxelles jusqu'à Prague, continue sur la Turkish Airlines vol 1768 pour Istanbul, suivi de la Saudi Arabian Airlines vol 264 pour Riyadh et, finalement, la Qatar Airways
Он упомянул рейс Euroexpress Airways, который завтра прибывает в ЛА из Лондона.
Il évoquait aussi un vol Euroexpress qui arrive à L.A de Londres demain matin.
Не могу найти адрес, но поиски в записях ФУГа показали, что он в списке пассажиров Тайских авиалиний, что свидетельствует о том, что его не было в стране в ту ночь.
- On l'ignore. Nos recherches l'ont localisé sur un vol Thai Airways, il n'était pas aux USA la nuit en question.
Тайские Авиалинии, а?
Thai Airways, hein?
Aviana Airways.
Aviana Airways.
Направил немного денег в аэропорт Кеннеди в Нью-Йорке... через Oceanic Airways, рейсом 1097.
Déroutons un peu d'argent vers l'aéroport JFK... Via Oceanic Airways, Vol 1097
Да и насвистывание, как у Британских Авиалиний.
Et vous sifflez l'air de British Airways.
Нет, Британские Авиалинии.
Non, c'est British Airways.
Я думал, ты снимаешься в рекламе в Мадриде, потом - неделю в Турции, а 21-го вернешься рейсом 117 Британских авиалиний.
J'ai cru que tu faisais une publicité à Madrid, Puis une semaine en Turquie, Puis de retour le 21, British Airways Flight 117.
Я хочу нормальную вечеринку, а не рекламу авиалиний.
C'est une fête, pas une pub British Airways.
Все, все выжили на полете 1549!
Les premières images du vol US Airways 1549...
Самолеты Perfomance, ATCS, факторы жизни, факторы выживания й и реагирования на чрезвычайные ситуации Сегодня мы начинаем с нашими операциями, работоспособности человека и исследований.
Nous débutons aujourd'hui l'enquête sur le facteur humain lors du crash du vol US Airways 1549. - "Amerrissage".
Но почему они ищут что-то мы сделали не так?
Pas pour US Airways et leur assurance.
Можете ли вы поверить, что они платятся 5 долларов за сникерс?
Je ruine US Airways en quatre bouchées.
Только US Airways 1549 вопросы сегодня. Ваш союз был поставлен в известность, данные относятся, что левый двигатель продолжал установка на себя во время полета.
Nous avons averti votre syndicat, les données du système ACARS signalent que le moteur gauche tournait encore durant le vol.
Компьютерного моделирования US Airways рейса 1549 показали, что инженеры авиации были правильными.
Les simulations du vol US Airways 1549 qui en découlent prouvent que les ingénieurs avaient raison. L'altitude et la vitesse suffisaient après l'impact pour retourner avec succès à LaGuardia.
Когда ты собираешься прийти лететь со мной? Когда US Airways начинает летать в Hidro-Bar.
J'en parle au PDG, on va voir ce qu'on peut faire.
Добрый день дамы и господа, добро пожаловать на борт US Airways рейса 1549.
Veuillez consulter la notice située devant vous.
Девушки включите телевизор Обширный спасательных после полета США в дыхательных путях врезался в реку Гудзон.
Une opération de sauvetage est en cours alors qu'un vol US Airways s'est écrasé dans le fleuve Hudson, laissant ses passagers s'extirper...
Он связался с "Бритиш Эрвейз" из своего кабинета. Узнавал про рейсы в Нью-Йорк. - Давно?
Il a donné un coup de fil à British Airways depuis son bureau, pour avoir les horaires pour New York.
В 13 : 00 мы едем в аэропорт Наньюки и садимся на самолет C47 восточно-африканских авиалиний, отбываем в 13 : 30 и направляемся в...
13 h : départ pour l'aérodrome de Nanyuki, vol East African Airways C47, départ prévu à 13h30...
Каждый краш исследовали ранее не являются объектом данного исследования.
Seul le vol US Airways 1549 compte aujourd'hui.
Слишком холодно сегодня, слишком много холодно!
Quand viendrez-vous avec moi? Quand US Airways desservira Hyderabad.
Дом будет откормленный на убой поросенок остановить свое сердце.
L'embarquement du vol US Airways 1549 est clos.
Теперь, с этого сайта, я тебя знаю!
Bienvenue sur le vol US Airways 1549 à destination de Charlotte.
Элизабет.
Voici l'enregistrement de la boîte noire du vol US Airways 1549, le 15 janvier 2009.