Al translate French
3,805 parallel translation
Башир аль-Каназир.
Bashir Al-Kanazer.
Эл, может, стоит немного притормозить?
Al, penses-tu que c'est une bonne idée de garder un peu tes distances?
Спасибо, доктор Аль-Файед. Хорошо.
Merci, docteur Al Fayeed.
- Мистер Аль-Файед?
Voir s'ils ont un autre vol. M. Al Fayeed?
Ты по-прежнему Аль-Файед.
Tu es toujours un Al Fayeed.
- Ты Аль-Файед.
- Tu es un Al Fayeed.
О состоянии президента Халеда Аль-Файеда пока ничего не известно.
L'état du président Khaled Al Fayeed est toujours inconnu.
Мистер Аль-Файед?
M. Al Fayeed?
Мистер Аль-Файед.
M. Al Fayeed?
Ты Аль-Файед.
Vous êtes un Al Fayeed.
Ты набил свои карманы, сотрудничая с Аль-Файедами.
Tu t'es rempli les poches en collaborant avec les Al Fayeed.
Нузрат Аль-Файед.
Nusrat Al Fayeed.
Он — Аль-Файед!
C'est un Al Fayeed!
Сейчас только Аль-Файед может вас спасти.
Seul un Al Fayeed peut vous sauver.
Как Аль-Файед.
En tant qu'Al Fayeed.
Не угрожайте мне, миссис Аль-Файед.
Ne me menacez pas, Mme Al Fayeed.
Я — Аль-Файед.
Je suis un Al Fayeed.
Он не только Аль-Файед, но и очень мудр и верен, и поэтому я хочу назначить его постоянным членом совета на должность особого советника президента.
En plus d'être un Al Fayeed, il est très sage et très loyal, et c'est pourquoi j'aimerais en faire un membre permanent de ce conseil, avec le titre de consul spécial du président.
Хорошая новость в том, что мы схватили 37 членов группировки Из-аль-Дин, все они в тюрьме, и в данный момент их допрашивают.
On a capturé 37 membres de la brigade de Izz-al-Din, ils sont tous en prison, et ils sont interrogés en ce moment.
Я начинаю думать, что западное образование убило в тебе настоящего Аль-Файеда.
Je commence à penser que toute cette éducation occidentale a enlevé le Al Fayeed en toi.
Он Аль-Файед. Я ничего ему не должна.
C'est un Al Fayeed.
Басам Аль-Файед.
Je suis Bassam Al Fayeed.
Президент Джамал Аль-Файед, который на посту меньше недели со смерти своего отца, освободил сегодня 30 политзаключённых и признал, что облава, целью которой был их арест, была основана на ошибочном предположении, что их лидер замешан в покушении на жизнь президента...
Président Jamal Al Fayeed, en fonction depuis moins d'une semaine depuis la mort de son père, a libéré presque 30 prisonniers politiques aujourd'hui et a admis que la chasse à l'homme était un prétexte pour les rassembler, basée sur des faits non prouvés dans la tentative d'assassinat du président.
Или его брат Эл.
Ou son frère Al.
Джамал Аль-Файед... может забрать свои кровавые деньги и поехать... в Париж.
Jamal Al Fayeed... il peut prendre son argent taché de sang, aller à Paris.
Нас устроит лишь отъезд Джамала Аль-Файеда из Аббудина.
La seule offre valable pour nous est que Jamal Al Fayeed quitte Abbudin.
Я уверен, что Ихаб на каждом углу кричал, что сам Аль-Файед просил его о встрече.
Je pari que Ihab a du dire à tout ceux qui voulaient l'entendre qu'un Al Fayeed avait demandé à négocier avec lui.
И снова Аль-Файеды кормят нас обещаниями.
Maintenant ces Al Fayeeds, veulent nous servir des platitudes.
Всё, что у нас есть нам дали Аль-Файеды!
Tout ce qu'on a, ça vient des Al Fayeeds!
Повернись, Аль-Файед.
Tourne toi, Al Fayeed.
Привет, вы позвонили Барри Аль-Файеду.
Vous êtes sur le répondeur de Barry Al Fayeed.
Смерть Аль-Файедам!
La mort aux Al Fayeed!
Басам Аль-Файед, вчера ты был моим врагом, а сегодня — ты мой гость.
Bassam Al Fayeed, hier vous étiez mon ennemi, mais aujourd'hui vous êtes mon invité.
Доктор Молли Аль-Файед.
Dr. Molly Al Fayeed.
Басам Аль-Файед.
Bassam Al Fayeed.
Я требую переговоров с президентом Джамалом Аль-Файедом.
Je demande à m'asseoir avec le président, Jamal Al Fayeed.
В стиле Аль Капоне.
Ils ont fait tomber Al Capone pour fraude fiscale.
Эли, ты не должна была.
Al, tu n'étais pas censée faire ça.
Мы все тебя поддержим, Эл.
Nous te soutenons tous, Al.
Эли, ты в порядке?
Ça va, Al?
Ал?
Al?
Черный меч - символ группы "Саиф аль-Салихийн",
L'épée noire est le symbole de Saif al-Saliheen.
Ал...
AL...
У "Саиф аль-Салихийн" свой стиль.
Saif al-Saliheen avait une recette.
Они из Аль-Каиды, а если нет, то кто они?
Est-ce Al-Qaeda, ou quelqu'un d'autre?
Он тоже соответствует принципу Аль-Каиды.
Cohérents avec les autres factions d'Al-Qaida.
Кэрри считает, что в лозунгах наших взрывов есть несоответствия.
Carrie pense qu'il y a des incohérences dans les slogans des attentats de ce jour. Ça pourrait être une fausse piste. Je ne sais pas, Al.
- Ал.
- Al?
Есть связи с террористами, Аль-Каидой и им подобным?
Des connections avec le terrorisme, Al-Qaida, ou autre.
Не волнуйся, Ал.
Ne t'en fais pas Al.
Хорошо, хорошо!
[ Chantant le "Largo al factotum" de Rossini ] Ok, ok!