Andrea translate French
853 parallel translation
Далее, имеются Елена, Андрэа, и Тина.
Et puis Elena Andrea... Et Tina Riconti.
- Это невозможно, но Андрэ...
- Mais c'est impossible, Andrea.
- Андреас пошил его для меня.
- il vient de chez Andrea.
- И зачем только Андреа поехал туда.
Andrea fait le messager?
Со своей матерью Андреа ведет себя как ребенок.
Andrea est comme un gosse avec elle.
И Андреа это знает.
Et Andrea le sait.
Андреа милый мальчик, но он должен быть решительней.
Andrea est charmant, mais doit être plus ferme.
Синьорина Силлани спрашивает синьорино Андреа.
Mlle Silani pour Maître Andrea.
Андреа, скажи управляющему, чтобы отвез их на двуколке, а мы вернемся пешком.
Andrea, demande au fermier de les emmener.
Андреа, слушай, случилось что-то ужасное!
Andrea, il arrive une chose terrible!
Андреа, послушай меня... эти люди опасны.
Andrea, écoute, ces hommes sont dangereux.
Андреа, подумай о вилле, о твоей матери! Они подвергают нас опасности!
Andrea, pense à ta villa, ton nom, ils vont nous porter tort.
Андреа, мне нужно поговорить с тобой, последний раз, выслушай меня.
Andrea, j'ai à te parler. Ecoute-moi, s'il te plait.
Андреа, слушай...
Andrea, écoute.
Ты поступай, как хочешь, Андреа останется со мной.
- Fais ce que tu veux! Andrea, reste avec moi!
Я Андреа.
Je suis Andrea.
Я не помню, чтобы доктор Корби упоминал об Андреа
Le Dr Korby n'a jamais fait mention d'une Andrea.
Например... Андреа
Par exemple, Andrea.
- Начнем с Андреа?
- On commence par Andrea?
- Давай начнем с Андреа.
- Oui, commençons par Andrea.
Андреа не способна на это.
Andrea en est incapable.
Похоже, ты симпатизируешь и Андрэ и его идеям.
Je vois que tu as une sympathie particulière pour Andréa et ses idées.
- И ее сын Андрэ.
- et son fils Andréa.
А ты, Андрэ?
Et toi, Andréa?
Ты садись там, Ричард здесь, а Андрэ слева от меня.
Toi, assieds-toi là, Richard ici, et Andréa à ma gauche.
Андре - человек левых убеждений.
- Andréa est un homme de gauche.
Добрый день, Андрэ.
Bonjour, Andréa.
Врач больницы. Мне передал Андрэ.
Le docteur de l'hôpital l'a dit à Andréa.
Андрэ, - ты?
Oh, Andréa c'est vous!
Андрэ, что такое судьба, если всё бывает по-разному, если я сказала слово, или сделала один жест вместо... другого, ты же не думаешь, что это, скажем жестокое слово... может исчезнуть и не стать причиной, спровоцировавшей смерть моего сына?
Andréa, quelle fatalité! Si les choses s'étaient passées autrement. Si j'avais dit un mot ou compris un geste au lieu... d'un autre.
- Я встречалась с Андрэ.
- J'étais avec Andréa.
С Андрэ?
Avec Andréa?
Никто больше не поможет тебе, даже Андрэ.
Personne ne peut t'aider, pas même Andréa.
Спасибо, Андрэ, до встречи.
Merci Andréa, au revoir.
Может ты влюблена в Андре, но не знаешь, чего он стоит на самом деле... скажи об этом открыто?
Si tu es amoureuse d'Andréa, pourquoi n'as-tu pas le courage de le dire?
Я совсем не преувеличиваю, Андрэ.
Je n'exagère pas Andréa, croyez-moi.
Нет, Андрэ.
Non, Andréa.
Благодарю тебя, Андрэ, Ты открыл мне глаза... показал мне, как неправильно я жила.
Je vous remercie, Andréa, vous m'avez ouvert les yeux...
Нет, Андрэ, слишком большая вера ослепляет.
Non, Andréa, j'aimerais avoir cette foi, cette foi inébranlable.
- А ее кузен Андрэ?
- Et son cousin Andréa?
Дайте мне еще одну, эта девчонка ест за троих - Здравствуй, Андреа
Bonjour, Andréa.
Уже, наверное, поздно привезти с Крита Ставроса мне на помощь.
Et il est trop tard pour qu'Andréa Stavros m'aide.
- Андреа.
- Andréa
Капитан Мэллори и Андреа отвечают за то, чтобы доставить нас туда, куда мы едем.
Le capitaine Mallory et Andréa... sont chargés de nous emmener à destination.
Они уже тогда охотились за Андреа, они пристрелили своих раненых, нашли его дом и взорвали его.
Bref, ils voulaient mettre la main sur Andréa
Еще раз так сделаешь, скажу Андреа, чтобы он тебе вторую сломал.
Essaie encore, et Andréa te casse l'autre jambe.
Пападимос, пора сменить Андреа.
Pappadimos, il est l'heure de relayer Andréa
Ты разве не Андреа Ставрос?
C'est toi, Andréa Stavros?
Но внутри крепости всё равно останется гарнизон, чтобы их выманить, Андреа, Пападимос и Браун начнут отвлекающие манёвры по всему Навароне.
Quant à la garnison installée dans la forteresse... on s'en débarrassera grâce à Andréa, Pappadimos et Brown... qui provoqueront des diversions sur l'île de Navarone.
Один раз, когда Андреа и Мария унесли их, чтобы спрятать.
La première, quand Andréa et Maria sont partis le cacher.
это вариант Андреа. Помните?
La solution Andréa Vous vous souvenez?