Apophis translate French
135 parallel translation
Такие короли, вроде Апофиса, правят многими мирами, как боги.
Certains, comme Apophis... sont de grands rois, et règnent en dieux sur de nombreux mondes.
Может, они испугались, что мы разнесли в пух и прах Апофиса.
Peut-être qu'ils sont inquiets parce que nous avons explosé Apophis.
Я хотела сказать, что Апофис не обязательно бы все объяснял Тил'ку, хотя он и был его первым помощником.
Je veux dire qu'Apophis n'aurait pas tout dévoilé à Teal'c, même si il était du plus haut rang.
Ток'ра существуют, не зависимо от того, что говорил тебе Апофис.
Les Tok'ras existent, peu importe ce que raconte Apophis.
Однажды Джолинар пытался скинуть одного из Системных Владык, но был повержен, когда Апофис присоединился к сражению.
Jolinar a essayé de provoquer la chute d'un Seigneur du Système, mais Apophis l'en a empêché.
- Сэр, вы уверены? Это все равно, что попытаться схватить Апофиса.
Ce serait un peu comme essayer de capturer Apophis.
O'Нилл. Приближается корабль Апофиса.
O'Neill, le vaisseau d'Apophis approche.
Корабль Апофиса оборудован защитными полями.
Le vaisseau d'Apophis a des boucliers de défense.
Вы знаете, что я пережил, чтобы завоевать доверие Апофиса... и присоединится к этой кампании?
Vous savez ce que j'ai dû faire pour obtenir la confiance d'Apophis et rejoindre cette campagne?
Апофис приказал мне казнить вас.
Apophis lui-même m'envoit pour vous tuer.
Как только мы бы вступили в битву с вашим миром, я был готов повести свой отряд против Апофиса от имени Клорела.
Une fois que nous avions rallié l'offensive contre la terre, j'aurais mené une attaque contre Apophis, au nom de Klorel.
Апофис бы посчитал, что ваша атака по приказу Клорела, и ответил бы тем же.
Apophis aurait cru que l'attaque était ordonnée par Klorel et aurait riposté.
Наткнулись на Апофиса?
Vous avez rencontré Apophis?
В таком случае мы никогда не встретимся и ты снова будешь первым помощником Апофиса.
Et alors nous ne nous rencontrons pas, et te revoilà garde d'Apophis.
Почему вы предали Апофиса?
Pourquoi avez-vous trahi Apophis?
- Ра, Апофис, Хатор с Египетского пантеона...
- Râ, Apophis, Hathor...
Одним из первых моих заданий на посту первого помощника Апофиса было поймать его.
Ma 1ère mission en tant que garde d'Apophis était de le retrouver.
Апофис.
Apophis.
какое оружие и стратегии были эффективными, и еще что-нибудь из вашего опыта как первого помощника Апофиса, что может нам помочь.
quelles armes, quelles stratégies ont marché, et aussi votre expérience de bras droit d'Apophis.
- Я был первым помощником Апофиса.
- j'étais un dirigeant d'Apophis.
Отрекись от Апофиса, как от ложного бога, и присоединяйся к нам в освобождении это мира, и я тебя пощажу.
Renonce au faux dieu Apophis. Aide-nous à délivrer ce monde et je t, épargnerai.
Учиться искусству боя согласно "Правил Боя"... до возвращения нашего повелителя Апофиса.
Entraînement à la guerre selon les règles de combat jusqu'au retour de notre seigneur Apophis.
Вы готовитесь к службе Апофису в униформе команд "SG"?
Vous vous entraînez pour Apophis avec des uniformes SG?
До того, как Апофис попросил убежища на Таури, ему оставались верными лишь кучка Джаффа.
avant qu'Apophis ne demande asile, il ne lui restait qu'une poignée de jaffas fidèles.
Сформулированные самим Апофисом.
Apophis lui-même les a dictées.
Воины Апофиса, соберитесь передо мной и слушайте владельца Вокъюма.
Guerriers d'Apophis, rassemblez-vous et écoutez celui qui possède le vo4cume.
Просто огромный гудящий Апофис, майор. Волноваться не о чем.
Un énorme Apophis braillard, il n'y a pas de quoi s'inquiéter.
Он любимчик Апофиса.
Il est très cher à Apophis.
Апофис просил передать, что вы прекрасно работаете, просто замечательно.
Apophis voulait que je vous dise que vous faites un travail admirable.
Вы говорите как Таури, а не как воин Апофиса.
Vous parlez plus en tauri qu'en guerrier d'Apophis.
Воины Апофиса, слушайте меня.
Guerriers d'Apophis, écoutez-moi.
Апофис был убит в бою с врагами.
Apophis a été tué en combattant ses ennemis.
Апофис бог.
Apophis est un dieu.
Апофис жил тысячи лет.
Apophis a vécu des milliers d'années.
- Апофис защитит меня.
- Apophis me protégera.
Я не угодил Апофису?
ai-je déçu Apophis?
Апофис будет доволен.
Apophis serait fier de toi.
Апофис спасёт его.
Apophis le sauvera.
Апофис разочаруется, если ради меня сделают исключение.
je décevrais Apophis si l'on faisait une exception pour moi.
Что если мы отведем вас на встречу с Апофисом?
Et si on vous emmenait voir Apophis en personne?
Где Апофис?
Où est Apophis?
Апофис поощрил нас. И я стал членом его личной охраны.
Apophis nous a honorés et je suis entré dans sa garde personnelle.
Мы будем биться насмерть,... и Апофис возьмет победителей в личную охрану.
nous combattrons jusqu'à la mort, et les vainqueurs seront les gardes d'Apophis.
Апофис мёртв.
Apophis est mort.
Когда вас набрали, Апофис уже был не у дел.
Apophis allait succomber quand vous vous êtes engagés.
Если Апофис может говорить, он не может быть мёртвым.
si Apophis peut parler, c'est qu'il n'est pas mort.
Когда Апофис пришёл к нам, его уже пытали.
Quand Apophis est venu, il avait été torturé.
На этой плёнке Апофис снят перед самой смертью. Потом его тело было отправлено Сокару.
nous allons te montrer Apophis juste avant qu'il meure et que son corps soit envoyé à sokar.
Сразу после того, как мы взорвали корабли Апофиса.
Quand on a détruit les vaisseaux d'Apophis.
В самом начале Апофис захватил одну из ваших команд...
au début, Apophis a capturé une équipe SG
Говорили, что шли помогать Апофису в великой битве.
Pour aider Apophis à vaincre, disaient-ils.