Arcadian translate French
47 parallel translation
Это старый Отель Аркадиан.
Vous voyez ça là-bas? C'est le vieil Hotel Arcadian.
"Аркадиан"
L'Arcadian.
Потому что когда я смотрю на Аркадиан, Я вижу что-то большое и прочное, тогда как все в моей жизни сейчас заставляет меня чувствовать себя, как на лодке.
Quand je regarde l'Arcadian, je vois quelque chose de grand et solide, et tout autre chose me fait penser que je suis sur un bateau.
Аркадиан должен оставаться достопримечательностью, должен.
L'Arcadian devrait être une référence.
И для всех нас такой момент настал в мае 2011, на специальном собрании Комитета по сохранению архитектурного наследия Нью-Йорка, на котором судьба отеля Аркадиан решалась раз и навсегда.
Ce moment vint, pour nous tous, en mai 2011, à une réunion spécial, de la comission pour la préservation du patrimoine historique New Yorkais où l'on allait décider du sort de l'Arcadian une fois pour toutes.
Символ силы и постоянства, каменный лев на фасаде Аркадиан наблюдал за поколениями Нью-Йоркцев.
Symbole de force et de constance le lion de pierre de l'Arcadian veille sur New York depuis des générations.
Снести Аркадиан?
Détruire l'Arcadian?
Считаете ли вы, что отель стоит признать памятником?
Pensez-vous que l'Arcadian devrait être classé monument historique?
Мистер Мосби, считаете ли вы Аркадиан архитектурным памятником?
M. Mosby, pensez vous que l'Arcadian doit être classé monument historique?
"Да, Аркадиан - это памятник архитектуры."
"Oui, l'Arcadian doit être monument historique"
Если главного архитектора Голиафа, то есть меня, спросят, считаю ли я Аркадиан памятником, и я отвечу - "да"...
S'ils avaient demandé à l'architecte en chef de la GNB - moi- Si l'Arcadian devait être classé et que j'avais répondu "Oui"
Нет, это не Аркадиан рухнул, это рухнули надежды Голиафа разрушить Аркадиан. Что-то я заговариваюсь.
Non, ce n'était pas l'Arcadian étant détruit mais les espoirs de la GNB de le détruire qui partaient en fumée.
Аркадиан будет твёрдо стоять.
L'Arcadian serait genre.
Познакомьтесь с новым адвокатом, которого я наняла спасать Аркадиан.
Voici le nouvel avocat chargé de défendre l'Arcadian
Барни, Аркадиан спроектировал человек по имени Джон Клифорд Лереби.
Barney, l'Arcadian a été conçu par John Clifford Larrabee.
Что, если завтра на собрании он скажет, что считает Аркадиан памятником... Ты же его просто так не уволишь?
S'il dit, à la réunion de la commission demain qu'il pense que l'Arcadian devrait être classé, vous n'allez pas le virer, hein?
Считаете ли вы, что отель стоит признать памятником?
L'Arcadian doit-il être monument historique?
Меня зовут Джон Клиффорд Ларраби, архитектор отеля Аркадиан.
Mon nom est John Clifford Larrabee, architecte de l'Arcadian.
не пытайся спасти Аркадиан.
N'essaie pas de sauver l'Arcadian.
Теодор, ты прекрасно знаешь, что Аркадиан - паршиво отстроенное, архитектурно-бессмысленное крысиное гнездо, спроектированное плагиатором, плотно сидящим на эфире, которому ещё и переплачивали.
Théodore, tu sais que l'Arcadian est mal conçu, architecturellement superflue conçu par un sur-payé, plagieur, addict à l'ether, maladroit.
Аркадиан нужно снести, верно?
L'Arcadian doit s'en aller, n'est ce pas?
Следует ли признать отель Аркадиан памятником?
L'Arcadian doit-il être classé?
Отель Аркадиан к ним не относится.
L'Arcadian n'en fais pas parti.
Если он считает, что не стоит спасать отель Аркадиан, то тогда чьи же это слова?
S'il ne pense pas que l'Arcadian devrait être sauvé, alors à qui est cette voix?
Отель Аркадиан надо признать памятником архитектуры.
"L'Arcadian devrait être classé."
Послушай, Артур. Жена Маршала придумала, как сделать так, чтобы Аркадиан не пришлось спасать!
Ecoutez, Arthur, la femme de Marshall sait comment ne pas sauver l'Arcadian.
Во-вторых, кто-то из них должен будет нажать на кнопку при взрыве Аркадиана.
Ensuite, quand vous démolirez l'Arcadian, L'un d'eux devra pousser le bouton.
Прошлой ночью члены Комитета проголосовали, и несмотря на то, что мы с самого начала считали, что отель Аркадиан вызывает только лишь отвращение... Высказывание мистера Мосби о каменной голове льва заставило нас признать отель памятником архитектуры.
La nuit dernière ce comité vota et bien que nous ayons tous ressenti, dès le début que l'Arcadian est comment dire, une horreur, le témoignage surprenant de M. Mosby à propos de la tête de lion en pierre
Она придавала отелю царский вид.
La tête de lion donnait une vraie élégance à l'Arcadian
Зато Национальный Банк Голиаф наконец-то был готов снести Аркадиан и построить новую штаб-квартиру по моему дизайну.
Mais la bonne nouvelle : GNB était enfin prête à démolir l'Arcadian et à construire le nouveau siège que j'avais conçu pour eux.
Я нажму кнопку и взорву Аркадиан!
Je veux appuyer sur le bouton pour détruire l'Arcadian!
И я не рассказал тебе про фонд, потому что додумался до этого без тебя.
Et je n'ai pas pensé à te parler d'Arcadian parce que ça m'est venu quand tu n'étais pas là.
У фонда глубокие карманы.
Et Arcadian a beaucoup de fonds.
Кроме того, в годовом отчете Аркадиан они значились как дочерняя компания.
Et en plus de ça, ils étaient listés comme un subsite dans le report annuel d'Arcadian.
Ты в обход меня пошёл в Аркадиан.
Je parle de vous allant dans mon dos chez Arcadian.
Ты говорил, что, если он вступил в сговор с Аркадиан, мы можем потребовать более значительную компенсацию.
Tu as dit que s'il s'associait avec Arcadian, alors on pourra leur pousser un accord plus gros sous la gorge.
Но ему и не нужно было сговариваться, потому что Аркадиан уже и так имели доступ к соглашению.
Mais il n'avait pas à s'associer, parce qu'Arcadian a déjà accès à cet accord.
Запомни это. Arcadian Railroad Ltd.
- Mémorise ça.
Квартальный отчет о доходах.
- Arcadian Railroad.
Бартерная сделка, которую он заключил с Arcadian Rail Road... время выбрано интересное.
Cet accord d'échange qu'il a fait sur Arcadian Rail Road... le timing est très curieux.
Бартерная сделка, которую он заключил с Arcadian Railroad...
Cet accord d'échange qu'il a fait sur Arcadian Railroad...
Что ты знаешь о Стивене Бёрче и Arcadian Railroad?
Que savez-vous de Steven Birch et Arcadian Railroad?
Они публикуют статью о незаконных сделках по Arcadian Railroad, доказательства неопровержимые.
Une histoire disant qu'il a fait des acquisitions illégales sur Arcadian et que la preuve est incontestable.
Пьеру Бернарду, долгое время занимающему пост фин.директора Arcadian, отказывают в повышении до ген.директора, и делают выговор за внутренние финансовые нарушения.
Pierre Bernard, longtemps directeur financier d'Arcadian, mis au rencart par le directeur général, censuré en interne pour irrégularités financières.
Бёрч совершил сделку по Arcadian через полчаса после встречи.
Les transactions de Birch sur Arcadian sont intervenues une demi-heure après.