Ascot translate French
40 parallel translation
Просто Королевский Шлем!
Tout à fait ce qu'il faut porter pour les courses hippiques royales d'Ascot! ( NB : rassemblement très huppé en Angleterre )
Что ни зритель - герцог, граф иль пэр.
" Tout Ascot est en fête
О, каким наполнены азартом, скачки под селением Аскот!
" La saison d'Ascot commence
Это были ужасающие скачки на открытии Аскота!
"Il y a de quoi vous rendre fou " C'est la saison d'Ascot qui commence! "
Что ты делаешь в Аскоте? Немедленно возвращайся домой. Не могу, мама.
Tu m'avais juré de ne jamais te montrer à Ascot.
Роллс-Ройс угнали из Аскота.
La Rolls était à Ascot?
"Аскот".
Ascot.
Ваш шейный платок.
Un mot sur l'ascot.
"Ascot".
Ascot.
Мы полюбили её, и хотели бы забрать с собой.
Nous l'aimons, et nous voudrions la même. - Est-ce un ascot?
Итак, эта сигарилла называется Маканудо Эскот.
c'est un Macanudo Ascot.
Вау, Стен, день открытия скачек в Аскоте?
Stan, jour d'ouverture à l'hippodrome d'Ascot?
Я что, надел эскотский галстук?
Je porte un ascot?
Эскот, взгляни
Oui, certains ne conduisent pas sinon. Ascot, regardez.
Завтра будет как в Аскоте?
Ce sera comme Ascot, demain?
Не совсем как в Аскоте, дорогая.
Pas vraiment comme Ascot, ma chère.
Как с королевских скачек в Аскоте, не так ли?
Comme quelque chose du Royal Ascot.
Эпсом, Аскот...
Epsom, Ascot...
Экстренные новости, Джонни Аскот :
Flash news, Johnny Ascot :
А раз я собираюсь на скачки в Аскот, а туда не пускают без этой пингвинской одежды, вот он я.
Comme je vais au Royal Ascot et qu'il faut apparemment être habillé en pingouin, me voici.
В Аскоте надевают цилиндр.
Pour Ascot, il faut un haut-de-forme.
Газель, поехали в Аскот.
Gazelle, Ascot nous attend.
Аскот далеко?
C'est loin, Ascot?
Работать моделью?
Quoi? Modèle pour Ascot?
Три победителя Аскота.
Il a entraîné 3 vainqueurs d'Ascot.
У него дома, в Эскоте, был свой телефон.
Il me donnait son numéro de téléphone chez lui, à Ascot.
Передайте лорду Эскоту, что я хочу его видеть.
Et s'il vous plaît, faites savoir au Lord Ascot que j'aimerais le voir immédiatement.
Лорд Эскот покинул нас, пока вы были в море.
Je crains que Lord Ascot soit décédé pendant que vous étiez en mer.
Я слышала, Эскоты отмечают получение Хэмишем наследства.
J'ai entendu dire que les Ascot célébraient la succession de Hamish ce soir.
Леди Эскот говорила, что всегда будет нам рада.
Dame Ascot nous a dit une fois qu'on était toujours les bienvenues.
Пришла дать отчет лорду Эскоту.
Je suis venue donner mon rapport au Lord Ascot.
Обращайтесь к моему мужу : "лорд Эскот".
Il convient d'appeler mon mari Lord Ascot.
Новая леди Эскот.
La nouvelle Madame Ascot.
Простите за вторжение, лорд Эскот... Но я пришла дать вам отчет.
Mes excuses pour l'intrusion, Lord Ascot, mais je suis venue rendre mon rapport.
Лорд Эскот, кто-то в кабинете вашего отца!
Lord Ascot, il y a quelqu'un dans votre bureau personnel.
Они изготовлены в Аскоте, но мы постараемся, чтобы такого не повторилось.
... la piste faite spécialement à Ascot, mais on veillera à ce que ça ne se reproduise pas.
У моей мамы в Аскоте своя лошадь.
À Ascot.
Вспомните Аскот! Вдруг она сделает еще одну трагическую ошибку?
Rappelez vous Ascot.
что вождь Мгали собирается посетить завтра скачки в Аскоте.
Le programme de de course de demain à Ascot.
- "Ascot".
- Ascot.