Babysitting translate French
119 parallel translation
И ему охота возиться с малолетками?
Comme si on avait que ça à foutre, du babysitting!
Клара была няней у Джонсонов.
Clara faisait du babysitting pour les Johnson.
Я уже два года подрабатываю няней у Калларов.
Je fais du babysitting pour les Keller depuis deux ans.
Что ты здесь делаешь? Ты должна няньчиться у Джонсонов.
Oui, tu devrais être chez les Johnson à faire du babysitting!
Черт бы его побрал.
Je fais du babysitting avec ce putain de nain depuis 5 ans, maintenant.
Не то чтобы, мне не нравица няньчиться, но вам не кажется, что это пустая трата моего таланта?
C'est pas que le babysitting me dérange, mais ne pensez vous pas que c'est une perte de mon talent?
Я конечно люблю сидеть с детьми, но мне пора на работу.
Eh bien, Je déteste fuir pendant du babysitting mais je dois retourner au travail
Я нe yвepeнa, чтo ты зaxoчeшь paздeлить пaлaткy c этими peбятaми.
- Tu fais quoi? - Du babysitting.
Я была няней в этой семье 5 лет назад.
J'ai fait du babysitting pour cette famille il y a 5 ans. Ils étaient riches.
- А пока могли бы послать парочку интернов заняться присмотром за детьми.
- En attendant, vous pourriez envoyer plus qu'un interne pour faire votre babysitting.
Мой первый опыт няни... похоже, не очень удачный.
C'est la première fois que je fais du babysitting... On dirait que je ne suis pas doué.
Или ты работаешь няней?
Ou tu fais du babysitting?
Может ты хочешь присмотреть за ребенком со мной?
Tu veux faire un babysitting avec moi?
Вообще-то, мы тут из-за Дженны.
Elle faisait du babysitting pour moi.
Ну знаешь ли, я провела целый вечер, выполняя роль няньки для твоего ребенка.
Excuse moi, j'ai passé mon après-midi entier a jouer au babysitting avec ton enfant.
Я получил ( а ) твое сообщение. Не могу поверить, что они предоставляют здесь бесплатные услуги няни
J'en reviens pas qu'ils fassent babysitting.
Я больше не няня.
Fini le babysitting, fiston.
Так что, мы завтра доглядатимемо детишек?
On fait du babysitting, demain?
Я пойду на мою вторую работу и когда я вернусь, мы с тобой присядем и придумаем более реальный дом для Эдгара Гувера.
Je dois aller faire du babysitting et quand je reviendrais toi et moi on va s'asseoir et on pensera à un endroit plus adapté pour J. Edgar Hoofer.
Одну для утех, а другую для ребёнка.
Une pour coucher, une pour le babysitting.
У меня тут четыре члена клуба нянечек...
J'ai 4 membres du club de babysitting...
Это же деньги, что мы заработали, приглядывая за детьми, и чаевые из автосервиса!
C'était l'argent qu'on économisait grâce au babysitting et les pourboires que tu as eu au magasins
Твой папа вероятно сказал ей, что сидит с ребенком, и она просто хочет знать.
Ton père a du lui dire, qu'il faisait du babysitting et elle veut savoir.
Я сказал Рикки и Эми, что посижу с ребенком, если она захотят убежать.
J'ai dit à Amy et Ricky que je ferai du Babysitting s'ils voulaient s'enfuir.
О, нет. Туда я скидываю тебя на все лето для бесплатного присмотра.
C'est là que je te déposais tout l'été pour du babysitting gratuit.
На мне смокинг, а ты назначаешь меня нянькой?
Je porte un costume. Et tu veux que je fasse du babysitting?
Даже если это такая глупость, как пойти в квартиру женатой пары и нянчиться с ребенком, подразумевая под это наше первое свидание с тех пор, как мы снова вместе?
Même si c'est quelque chose de bête comme aller à l'appartement d'un couple marié et faire du babysitting comme à notre premier rencard?
Просто, может, это слегка угрожающе... для присмотра за детьми.
Je me demandais si c'est peut-être un peu menaçant... pour du babysitting.
То есть что ещё остаётся, завести ребёнка и брать его с собой на работу няни?
Je veux dire, à quoi elle pensait? Avoir un bébé et l'emmener en babysitting?
Спасибо что бросил меня здесь в качестве няньки.
Merci de m'avoir laissé ici faire du babysitting.
Холли сидит с детьми.
Holly fait un babysitting.
Так я стану не наездником, а нянькой.
Ce n'est pas monter à cheval. C'est du babysitting.
Я пытался дозвониться до твоего отца, насчет сиделки сегодня вечером.
J'ai éssaye d'appeler ton père à propos du babysitting ce soir.
А они ушли гулять и он сидит с их детьми.
Et ils sont sortis, et il fait du babysitting.
Он сидит с детьми.
Il fait du babysitting.
Нянчился.
Du babysitting.
Я оставил Ван Остера приглядывать за ним.
Je ai eu Van Oster lui babysitting.
Няньчилась.
Babysitting.
Ты сегодня за няньку?
On fait du babysitting?
Я найду няню для девочек, и мы можем сказать, что идем на школьную акцию по сбору денег.
Je m'occupe du babysitting pour les filles, et on pourra dire aller à une collecte de fonds pour l'école.
Когда я услышал ( а ), что вы с Кэти расстались, я была удивлена, что вы будете вместе сидеть с Джоном.
Quand j'ai entendu que toi et Kathy aviez rompu, j'ai été surprise que vous vouliez faire du babysitting ensemble.
Я пыталась. 10 лет назад... когда мы последний раз разговаривали она напомнила мне о жалованьи няни, которое, по ее словам, я украл у нее
J'ai essayé. Il y a dix ans... La dernière fois qu'on a discuté... elle m'a ressorti l'argent du babysitting qu'elle prétend que je lui ai volé.
Этот трюк может сработать в Лос-Анджелесе, но для меня ты вор, укравший жалованье няни
Okay, cette B.S travaille peut-être à LA mais pour moi, T'es juste la voleuse qui a pris mon argent du babysitting.
Это совсем не то что нянчиться с Бо Рендольфом.
C'est bien loin de faire du babysitting pour Beau.
Пусть хотя бы в этом поможет.
Elle peut au moins faire du babysitting.
Но ты же всё равно попросишь её посидеть с Джаббаром?
Est ce que tu vas quand même lui demander, pour le babysitting?
Это замечательно
J'ai un babysitting.
Всё отслеживаешь?
- Toujours dans les filatures? - Je déteste faire du "babysitting".
А вы?
- Babysitting.
Supernatural / Сверхъестественное s07e11 Adventures in Babysitting / Приключения няни русские субтитры TrueTransLate.tv
♪ Supernatural 7x11 ♪ Adventures in Babysitting Original Air Date on January 6, 2012
Мы няни.
Nous faisons du babysitting.