Baelish translate French
62 parallel translation
- Упоминала, Лорд Бейлиш.
- En effet, Lord Baelish.
- Лорд Бейлиш оплатит расходы. Неужели?
- Lord Baelish se chargera de leurs soldes.
Лорд Бейлиш, возможно, я напрасно вам не доверял.
Lord Baelish, j'aurais dû vous faire confiance.
Санса, дорогая, это лорд Бейлиш.
Sansa, ma douce, Lord Baelish. Il est connu en tant que...
К вам лорд Бейлиш.
Lord Baelish voudrait vous parler.
- Бейлиша, Вариса, Пицеля...
- Baelish, Varys, Pycelle - -
И я восхищаюсь Вами, Лорд Бейлиш.
Et je vous admire aussi, Lord Baelish.
Лотор Брюн вольный всадник на службе лорда Бейлиша
- Lothor Brune, resquilleur au service de Lord Baelish.
- Лорд Бейлиш.
- Lord Baelish.
Лорд Бейлиш.
Lord Baelish.
Ты понимаешь, что это место принадлежит лорду Петиру Бейлишу, Мастеру над монетой короля...
Vous réalisez que cet établissement appartient à Lord Petyr Baelish, le grand argentier du roi...
Вы мне не нравитесь, лорд Бейлиш.
Je ne vous aime pas, Lord Baelish.
Вот ваш шатер, лорд Бейлиш.
Voici votre tente, Lord Baelish.
- Лорд Петир Бейлиш.
- Lord Petyr Baelish
- Бейлиш.
- Baelish.
Еще вина для лорда Бейлиша!
Plus de vin pour Lord Baelish.
Лорд Петир Бейлиш, выйдите вперед.
Lord Petyr Baelish, avancez.
Скажи мне, работа на лорда Бейлиша принесла тебе то, на что ты надеялась?
J'aimerais que vous me disiez si travailler pour Lord Baelish est comme vous l'aviez souhaité?
Когда она говорила с лордом Бейлишем, его друг предупредил меня насчет него.
Quand elle parlait avec Lord Baelish, son ami m'a averti sur lui.
У Бейлиша нет друзей.
Baelish ne ont pas d'amis.
Пожалуйста, лорд Бейлиш.
S'il vous plaît, Lord Baelish.
Я знаю, лорд Бейлиш.
Je le sais, Lord Baelish.
Если ухаживание увенчается успехом, лорд Бейлиш станет фактическим лордом Долины.
Une cour couronnée de succès ferait passer Lord Baelish pour le seigneur du Val.
Ни в коем случае не хочу быть помехой настоящей любви, но отсутствие лорда Бейлиша вызовет некоторые трудности.
Loin de moi l'idée d'entraver le vrai amour, Mais l'absence de Lord Baelish présenterait certains problèmes.
Лорд Петир Бейлиш и его племянница Алейна.
Lord Petyr Baelish et sa nièce Alayne.
С возвращением, лорд Бейлиш.
Bon retour, Lord Baelish.
— Лорд Бейлиш?
- Lord Baelish? - Petyr.
В вас есть иноземная кровь, не так ли, Бейлиш?
Vous avez du sang étranger, ne pas vous, Baelish?
А о вас, Бейлиш, она мне ничего не говорила.
Elle ne m'a rien dit sur vous, Baelish.
Присутствующий здесь лорд Бейлиш — ваш дядя?
Seigneur Baelish ici, ce est votre oncle?
Быть может, вам будет свободнее, если лорд Бейлиш выйдет?
Peut-être vous vous sentez plus à l'aise si Lord Baelish quitté la salle.
Простите, лорд Бейлиш.
Je suis désolé, Seigneur Baelish.
Лорд Бейлиш врал множество раз.
Seigneur Baelish a dit beaucoup de mensonges.
Она всегда любила лорда Бейлиша.
Elle a toujours aimé Seigneur Baelish.
Когда боги наконец позволили ей быть с лордом Бейлишем, она была так счастлива.
Quand les dieux ont finalement permis son soit avec Lord Baelish, elle était si heureuse.
Ее приводила в ужас мысль о том, что лорд Бейлиш больше не любит ее.
Elle était terrifiée que Seigneur Baelish ne l'aimait pas plus.
Теперь лорд Бейлиш на самом деле мой дядя, по жене.
Seigneur Baelish est mon oncle maintenant, par le mariage.
Когда лорд Бейлиш пытался успокоить ее, она ударила его.
Lorsque Lord Baelish essayé de la calmer, elle lui frappé.
И у вас, лорд Бейлиш.
Et à vous aussi, Baelish.
За кем нам идти, лорд Бейлиш?
Qui aimeriez-vous nous faire revenir, Seigneur Baelish?
А с ней сидит Петир Бейлиш.
Elle est assise avec Petyr Baelish.
Это заведение принадлежит лорту Петиру Бейлишу.
Cet établissement appartient à Lord Petyr Baelish.
Оставь меня ненадолго с лордом Бейлишем.
Permettez-moi un moment seul avec Lord Baelish.
И спасибо вам, лорд Бейлиш.
Et merci, Lord Baelish.
Я уверен, вы понимаете моё положение, лорд Бейлиш.
Je suis sûr que vous comprenez ma position, Lord Baelish.
Лорд Бейлиш!
Lord Baelish.
Будьте осторожны, лорд Бейлиш.
Faites attention, Lord Baelish.
Это я оскорбленная сторона, лорд Бейлиш.
Je suis la principale insultée, lord Baelish.
Простите меня, лорд Бейлиш, но вы славитесь как ростовщик и сводник, но не как военный.
Pardonnez-moi, lord Baelish, vous avez une réputation de prêteur et de gardien de maison close, pas d'homme militaire.
Последний раз, когда я видела тебя Бейлиш, ты сказал мне, что забрал Сансу Старк с собой в Персты.
La dernière fois que je vous ai vu, Baelish, vous m'aviez dit que vous rameniez Sansa Stark chez elle, aux Fingers.
— Худшее позади.
- Lord Baelish.