Bagels translate French
245 parallel translation
Девочки, позвольте напомнить, я по ночам булки трескаю.
Laissez-moi vous rappeler, je mange des bagels la nuit...
Она-то в курсе моих ночных булок, скажи же, Ви.
Elle sait tout de mes bagels nocturnes.
Дамы мечтают о булочках и мороженом.
Les dames ont envie de bagels et de glaces.
Мне нужно дюжину булочек, фунт лосося и какое у вас есть мороженое?
Je voudrais... douze bagels, une livre de saumon fumé, et qu'avez-vous comme glaces?
У меня хорошая цена для тебя ",.. .. Мэр Кох "Как оно?", пьющий яично-шоколадно-кремовый коктейль,.. .. жрущий рогалик и лосося еврейский мудак.
Je vous fais bon prix, maire Kochie. "Je m'en sors bien?" Boit son cacao-crème, bagels et saumon fumé, B'nai B'rith, connard de Juif.
Я закажу бублики, копченое мясо и может, коньяк. И мы сможем поговорить по душам.
J'enverrai chercher des bagels, du saumon fumé, peut-être du cognac... et on bavardera tous bien gentiment.
Мы и есть скучная, стареющая... наш телевизор, булочки с семгой и двойной участок на кладбище?
- On est un couple terne, vieillissant. - Notre télé, saumon et bagels... et nos tombes adjacentes.
Ну, ладно. Жаль, конечно, покидать эту приятную компанию но надо же, когда-то и брюками заняться.
Les bagels et la tension sont savoureux, mais... je vais chez le tailleur.
- "Бублики и Братья".
- H H Bagels.
- Да, смотрите.
- Des bagels?
- Бублики прибыли. - Привет.
Des bagels gratuits!
- Нет, я не делал эти бублики.
- J'ai pas fait ces bagels.
Эй, никаких бубликов, никаких бубликов.
Pas de bagels...
Прошлой ночью я испортил автомат для изготовления бубликов.
J'ai saboté la machine à bagels.
Как вам теперь нравятся бублики?
Comment trouvez-vous vos bagels?
Каждый вечер к нашей бакалее подъезжает грузовик и высыпает тонну муки в подвальные ёмкости.
tous les soirs, un camion s'arrête devant le magasin de bagels... et envoie de la farine au sous-sol.
Бублики у всех?
Vous avez des fruits, des bagels?
Неси мне лучших пончиков и кексов на всей земле!
Qu'on m'apporte les meilleurs bagels du pays.
- Он выпил из чаши славы. Теперь требует лучших пончиков на всей земле. - Мы слышали.
Il savoure sa gloire et réclame les meilleurs bagels du pays.
Как здесь бублики?
Les bagels sont bons ici?
Она не может есть бублики.
Elle ne peut plus manger de bagels.
Лосось и бyлочки.
Saumon et bagels, j'adore.
Спроси у Бублика, он скоро придет.
- Je vais demander au vendeur de bagels.
Мне сказал Бублик.
- Le vendeur de bagels me l'a dit!
Эй, Бублик.
Salut, vendeur de bagels.
Окей, берите стулья и давайте начнем встречу. Я здесь. Я принес рогалики.
- Me voilà, j'ai pris des bagels.
Рогаликов.
Des bagels.
Ладно, забудь про бублики.
Annulez les bagels, désolée. Dubek est en vue.
Ну, наслаждайтесь рогаликами. я Неприкасаемый.
Profite bien des bagels. Je suis intouchable.
Бублики и сыр на кухне
Il y a des bagels à la cuisine. - J'arrive.
Одевайся - Бублики ждут
- Les bagels attendent.
Я тут как раз делаю бублики.
Je faisais des bagels.
А Ричард приносит бублики и печеньку.
Et Richard apporte des bagels. Et le choux à la crème.
Бублики.
les bagels.
ты положишь в посылку разные вещи из Нью-Йорка : несколько бубликов, брелок Эмпайр Стэйт Билдинг... а затем все это сверху укроешь газетой "Нью-Йорк Таймс"...
Fais un paquet de trucs de New York... des bagels H H, un porte-clés de l'Empire State Building... et ensuite, recouvre le paquet avec un New York Times...
Братец, я бубликов принесла. Впусти, а?
- J'ai des bagels, ouvre.
Рогалики не убивают людей.
Les bagels ne tuent personne.
А у твоей мамы еще остались мини-пиццы? Ага, тысячи их.
Ta mère a encore des bagels goût pizza?
Мини-пиццы.
- Plein. - Des bagels goût pizza.
Так, у нас есть все виды лечения от похмелья известные человеку, плюс рогалики.
Bon, on a toute l'expérience nécessaire des gueules de bois, et des Bagels.
- Я, возможно, не смогу притронуться к рогаликам после всего этого.
- Je n'aurai pas besoin des Bagels.
- О, мама ушла за рогаликами, Дэн в галерее, - а почта только что пришла.
Maman est allée chercher des bagels, Dan est à la galerie et le courrier est arrivé.
Рыбка и рогалики, завтрак для путешественников во времени.
Saumon fumé et bagels, le petit-déj des voyageurs temporels.
H и H Бейдж...
Les bagels de chez H et... *
- Отлично, у меня куча свободного времени, чтобы их проштудировать... А пока вот тебе образец бланка заказа на кофе и рогалики... Его надо срочно заполнить
Super. J'ai hâte de les étudier pendant un de mes nombreux temps libres. En attendant, voici une commande pour du café et des bagels, et il me les faut tout de suite.
... Ещё можно называть мня парнем с кофе и рогаликами... а бухгалтер Тодд зовет меня Кристал, хотя это не мужское имя
Ou le gars aux bagels et au café. Todd à la comptabilité m'appelle Crystal. Un nom de fille, je crois.
- Бублики с изюмом.
Des bagels aux raisins.
- Мы ещё можем делать бублики?
On peut faire des bagels?
Никаких бубликов, никаких бубликов...
Pas de bagels!
А я сказал им, что скоро с тобой встречусь.
Charlie et moi, on voulait vous appeler et on est tombés sur le magasin de bagels. Je leur ai dit que j'allais te voir.
Дай мне два бублика, пожалуйста.
Donnez-moi deux bagels, s'il vous plaît.