English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ B ] / Bling

Bling translate French

70 parallel translation
С большими неуклюжими серебряными и золотыми блёстками, которые и на вечер ностальгии по 70м стыдно надеть, не то что на официальный приём во дворце.
Mais franchement du style bling-bling. C'était pas une robe de bal de promo des années 70 et encore moins pour une fête au palais.
В америке он "Блинг-блинг", а здесь он "Блинг-банг".
En Amérique, ça fait bling bling, mais ici, ça fait bling bang.
А я называю его доктор Кич.
Je l'appelle Dr Bling.
он - жертва воспитания в среднем классе и не может писать о капюшонах и цацках.
Il est victime de son éducation de moyenne classe, Alors il ne peut pas parler du quartier, ou du bling-bling,
И если ты хочешь показать свою заботу, то разрешишь мне надеть твое нижнее белье, когда мы пойдем в гости к теще немного повеселиться.
Comme bling et RB Mais si tu veux vraiment me montrer ton amour Tu me laisserais porter tes sous-vêtements
Ему нравится.
Appartement de Mojo C'est son bling.
В Ираке мы предпочитали думать, что шрапнель - это ненужная часть тела.
En Irak, nous préférons considérer les intestins comme bijou corporel ( body bling ).
Wow, тогда удалим удалим ее, eh eh eh.
Wow, alors bling bling, eh eh eh.
Блеск.
Bling.
И я вижу у вас много цацок..
- Vous êtes très bling-bling.
Это краска "Супер Голди Блонди". То, что вам нужно.
On vous fait une couleur bling-bling blonde.
Позировать со своим другом, и люди будут смеяться над твои маленьким дрючком.
Avec ton string bling-bling et ton con de copain, tout le monde se moquera de ta petite bite rouge.
Зачем ты куришь крек?
Pourquoi tu fumes du bling?
Эта вычурная роскошь полностью изжила себя.
Le "bling-bling", c'est dépassé.
Получение "Золотого Сутенёра", в качестве Папочки года — это большая честь для диджея Сликбоуна, потому что моя работа — это не только секс и деньги.
Remporter le Mac d'Or en tant que Papa de l'année, est un honneur pour DJ Slickbone, parce que le proxénétisme n'est pas qu'une histoire de sexe et de bling-bling.
Мой друг, нам необходим шик.
Il nous faut du bling-bling. J'adore les couleurs.
Я хочу побрякушек. Точнее уж не сформулировать.
Je veux du bling-bling.
Я даже не знаю, что хуже. Мой телефон или этот сияющий блютуз у тебя в ухе.
Je ne sais pas ce qui est pire, la mousse d'edamame ou ce Bluetooth bien bling que tu as dans l'oreille.
машины - всё пошло от них.
L'esthétique bling-bling, les costumes chics, les bijoux, les bagnoles, c'est eux.
Блеск-блеск-блеск...
Bling, bling, bling...
Пестро и в цацках?
T-shirts et bling bling?
Динь-динь!
Bling! Bling!
Я должен был знать, что место под названием Блинг Косби окажется тупиком.
J'aurais dû savoir qu'un endroit nommé "Bling Crosby" serait un trou perdu.
" акое шикарное место.
Cette endroit est éclatant de bling-bling.
Полный шик.
c'est un peu bling-bling
- Блинг Би.
Bling B?
Привет, вы, наверное, мистер Блинг.
Hé, vous devez être Mr Bling.
Больше брюликов, чем у королевы на обрyчальном кольце.
Il a plus de bling-bling qu'une bague de vieille.
Помнишь ковбоя с брюликами на калаше?
Tu te souviens du cow-boy avec l'AK au style bling-bling?
Не позволяй Кэффри лишить тебя удовольствия выбрать кольца.
Hé, ne laisse pas Caffrey te pirater ton moment bling-bling.
Джулс, свяжись с полицией по делам несовершеннолетних в Фар Рокуэй, узнай у них про этого пацана с побрякушками из ломбарда.
Jules, contacte les flics de Far Rockaway voire ce qu'ils savent sur ce jeune bling-bling.
Побрякушки из ломбарда?
Bling-bling?
Джулс, есть какие-нибудь успехи в поисках того мальца с побрякушками? - Неа.
Jules, aucunes nouvelles sur la localisation du petit avec les bijoux bling bling de prêteur sur gage?
- Блестяшка.
Bling bling.
Потому что, если любовь - это деньги, ты будешь звучать звоном монет.
L'amour, c'est pas du bling
Мой отец был золотым королем ринга.
Mon père était le roi du ring et ramenait le bling.
Будьте в курсе последних новостей по делу "Элитной тусовки."
Restez à l'écoute pour plus d'infos sur le Bling Ring.
Членам "Элитной тусовки" сегодня был вынесен приговор... за их участие в серии ограблений... суммарный ущерб от которых составил более 3 миллионов долларов.
Les membres du Bling Ring ont été condamnés aujourd'hui... pour leur rôle dans une vague de cambriolages... qui a rapporté plus de trois millions en produits de haut de gamme.
Мы здесь с Никки Мур... которая только что отсидела 30 дней за участие в голливудской банде, её сокамерницей была одна из жертв, Линдси Лохан.
Nous sommes ici avec Nicki Moore... Qui vient de purger 30 jours pour son implication dans le Bling Ring... Et partagée une cellule avec l'une de ses victimes, Lindsay Lohan.
Эй, Блинь-Блинь.
Hé, Bling-bling.
Особенно, когда на этой вечеринке было так много брюликов.
Surtout, lorsqu'il y avait bien plus de bijoux bling-bling à la fête.
Чувак, теперь никто не говорит "брюлики". Лучше "камушки".
Mec, plus personne ne dit "bling", essaye'brille ".
Там был пред пред репортаж, репортаж перед приездом звезд, пред красная дорожка, приезд знаменитостей, красная дорожка, интервью, раздача автографов, фотосессия, пост красная дорожка, и окончательное интервью.
Il y avait le pré-pré show. Le show d'avant arrivée, l'avant tapis rouge, les arrivées, le tapis rouge, les interviews, la caméra circulaire la caméra bling bling, l'après tapis rouge, et l'après interview récapitulation.
"Шикарный бар".
"Le Bling Bar."
Добро пожаловать, мадемуазель Коко.
Bienvenue au Bling Bar, mademoiselle Coco.
Парочка охотниц на бриллианты в стиле Вегаса?
Une paire de "Bling Ringeuses", façon Vegas?
У парня серьезная система охраны, так что, как бы эти охотницы за бриллиантами изначально попали внутрь, оставив одну из них в запертом хранилище?
Le type a un sacré système de surveillance, donc comment ces "Bling Ringeuses" sont entrées en premier lieu, et je ne parle pas de celle qui a fini enfermée dans la chambre forte.
Я освещаю реальные новости... знаешь, вещи, которые имеют значение... а ты освещаешь всю эту фигню вроде
Je fais de vrais sujets, tu sais avec de l'importance toi tu fais dans le bling bling
Что ж, у Бренсона было много цацек, верно?
Eh bien, Brunson a obtenu beaucoup de bling maintenant, n'est-ce pas?
Это крек.
C'est un petit bling-Bling.
Не мигаем, не перемигиваемся!
Pas de bling bling!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]