Bliss translate French
73 parallel translation
Да? В Форте Блисс про нее много чего говорили! Так что, я наслышан.
Quand j'étais avec Holmes à Fort Bliss, je l'ai vue à l'oeuvre.
У нее много мужиков было в форте Блисс.
Qu'on la courtisait beaucoup à Fort Bliss.
А что насчет тебя и Холмса в форте Блисс?
Le crois-tu? Quand tu étais avec Holmes à Fort Bliss...
Почему студия возвращает Блиссу работу после такого скандала?
Pourquoi le studio a-t-il repris Bliss aprés le scandale?
Бадди Блисс лучший публичный человек.
Buddy Bliss est un publiciste hors pair.
Миссис Блисс.
Mme Bliss.
- Я пригласил Блиссов на 7 : 00.
- J'ai invité les Bliss à 19 h.
- Я ищу кое-кого, месье Блиса.
- Je cherche quelqu'un, M. Bliss.
Месье Блис, хочу вам сказать.
M. Bliss, il faut que je vous dise.
Это квартира месье Блиса?
Je suis bien chez M. Bliss?
Месье Блис тут, но... Алло?
M. Bliss est là, mais...
Мой друг - Блис.
Mon ami, Bliss.
Этого я не знаю. Я знаком с Блисом и с Фергюсом.
Je connaissais seulement Bliss et Fergus.
Вы никогда не видели Блиса, потому, что в день помолвки вы меня перепутали с ним.
Bliss, vous ne l'aviez jamais vu... puisque le jour de ses fiançailles, vous m'avez pris pour lui. Et Fergus, vous ne le connaissiez pas non plus.
- но я ничего не имею против него.
Qu'aviez-vous contre Bliss et Fergus?
Меня зовут Дерек Блиcc.
Je m'appelle Derek Bliss. Je cherche le père Adam Guiteau.
- Ну, вот. Команда Блиccа набрана.
L'équipe Bliss est au complet.
- Мы должны были убедитьcя, что вы...
- Humain? Je m'appelle Derek Bliss.
Команда Блиccа набрана.
L'équipe Bliss est au complet.
- Клево познакомитьcя.
- Derek Bliss. - Content de te connaître.
Так называемый "адский спецназ" или "торговцы смертью" - это Полли Бэйли из Комитета по трезвости и Бобби Джей Блисс из общества по распространению оружия "Мишень".
"L'escouade MDM... C'est-à-dire, marchands de mort... Comprend Polly Bailey du Conseil de la modération... et Bobby Jay Bliss du conseil des armes à feu, SAFETY."
Это вы вместо мистера Блисса?
Vous devez remplacer M. Bliss.
-'Еще была Блисс...'
"Puis il y avait Bliss..."
Вы ведь Блисс?
C'est Bliss, n'est-ce pas?
Никаких вестей от Блисс, Вы знаете, где она?
Aucun signe de Bliss, vous savez où elle est? Oui.
Неудивительно, что они прекратили приезжать, то есть, нет больше Блисс и Бриджит не вернулась.
Pas étonnant qu'ils aient cessés de venir, je veux dire qu'il n'y a ni Bliss ni Bridget, elle ne s'est même pas pointée.
А Блисс?
Et Bliss? Où est-elle?
Там и злость и счастье, и легкость.
And'everything. Rabies... Death... and bliss absolute.
Скраб с морской солью из Блисс Спа.
Du sel de bain pour gommage de Bliss Spa.
Кто-нибудь видел Блисс Кавендэр?
Quelqu'un à vu Bliss Cavendar?
И, прямиком из Бодэна, мисс Блисс Кавендэр.
Et maintenant Melle Bliss Cavendar de Bodeen Texas.
Блисс очень трудно обойти... как правило.
Bliss est tellement difficile à battre d'habitude
Ты уж извини, что эти конкурсы не подходят под твои высокие моральные стандарты, но они хотя бы учат чему-то.
Je suis déçue que ces concours Ne soient pas à la hauteur de tes expectations Bliss, Mais ils peuvent t'apprendre beaucoup,
Я Блисс ( блаженство ). Но имя можно поменять.
Moi Bliss, Mais je peux le changer.
Блисс, покажи, на что ты способна.
Bliss, montre moi ce que tu sais faire.
Это контактный спорт, Блисс!
C'est un sport de contact, Bliss.
Эй, как насчет Джакузи?
- Bliss. - Hey, Jacuzzi.
Блисс, ты готова?
Bliss, tu es prête?
- Блисс.
- Bliss.
Я как раз об этом, Блисс!
C'est justement ça, Bliss!
Привет, Блисс.
Salut Bliss.
Блисс, я знаю, каково это отстаивать свою точку зрения,
Bliss, je sais ce que c'est de vouloir etre indépendante, crois moi je le sais.
Эй Блисс. Тебя к телефону. Что-то типа...
Hé Bliss téléphone pour toi Une certaine Maggie Mayhem?
Блис, Кораль, Дельво, Фергюс и я не были друзьями.
Bliss, Coral, Delvaux, Fergus et moi n'étions pas de vrais amis.
У моего друга Блиса.
Chez mon ami Bliss.
- Рей Коллинз.
- Derek Bliss.
- Что он может и должен представлять и что он... никогда не будет представлять, эта вещь. 'Она была очень мила, Блисс.
" Elle n'a jamais été si douce, Bliss.
-'"Святая Блисс," так мы обычно говорили.'
"Bénie soit Bliss, comme nous avions l'habitude de dire."
Гм, Блисс.
Hum, Bliss.
- Даже если это последнее, что мы можем! Блисс!
Bliss!
Ради бога, Блисс!
Mon Dieu, Bliss.