Blond translate French
468 parallel translation
- Бланш говорила мне, что меня убьёт блондин.
Blanche m'a dit que je serai tué par un homme blond.
Ни одного блондина.
Pas un blond.
Но это блондин.
Il est blond.
8 месяцев, мальчик. Светлые волосы и зубы.
Blond, des dents.
Светлые волосы и зубы?
- Blond, des dents.
Не светлые?
- Pas blond?
На жилете старика полиция нашла светлый волосок.
- Les flics ont trouvé un cheveu blond sur le gilet.
У Блондина.
A un blond.
Они говорят о скором замужестве. О высоком блондине, сыне замечательного отца.
Ils disent que vous épouserez bientôt un grand jeune homme blond avec un père adorable.
Волосы светлые, голубые глаза.
Blond, yeux bleus.
Светлые волосы, голубые глаза.
Blond, yeux bleus.
- Блондинка-водопроводчик?
Un plombier blond?
А! Очень сильный, светловолосый, всегда носил за ухом эдельвейс.
Très fort, très blond, avec un edelweiss derrière l'oreille.
- Светловолосые.
- Etre blond.
Он что-то нес под курткой. Вроде свертка. Страшный тип.
Il était blond et cachait quelque chose sous son blouson... comme un paquet, avec une lanière.
Мне кажется, это был молодой человек. Блондин. Волосы как осветленные.
Plus près, il y avait... un jeune type blond, qui avait l'air de se cacher.
Это тот, белобрысый?
Il est blond?
Через высокого блондина.
- Le grand blond m'a donné le truc.
... и представлении себя в качестве Мексиканского военачальника. Золотоволосый ангел следит за ним. ... из Армии Союза.
Un ange blond veille sur lui.
Он высокий, блондин, курит сигары, и он скотина.
Il est grand, blond, il fume le cigare et c'est un fils de garce.
Блондин мне нужен живым.
Je veux le blond vivant.
Он молодой и блондин...
Il est jeune, blond...
Он был светловолосый, с лицом херувима, и мы все засмеялись.
Il était blond, un visage de chérubin. On riait tous...
Никогда бы не подумал.
On ne dirait pas, il est blond.
Блондин, с которым я встречался на мосту,.. не дал мне времени на размышления.
Le petit blond, avec qui j'avais rendez-vous, ne m'a pas laissé le temps de réfléchir.
- Ну, того мелкого блондина.
- Le petit blond!
Описание - 20 лет, рост 170 см. Вес 54 кг. Покрашена в блондинку.
Description : 20 ans, 1 mètre 70, 55 kilos, cheveux teints en blond.
Светлые волосы, пальто из верблюжьей шерсти, вы могли бы...
Blond, manteau beige... Si vous pouviez...
Был сильный дождь, когда молодой человек со светлыми волосами и в синем плаще буквально врезался в меня.
Quand un homme aux cheveux blond et au manteau bleu marine m'est rentré dedans.
Там крутится рыжий парень в коричневом костюме.
C'est le blond vêtu d'un costume marron, sous l'enseigne.
Он крепкого телосложения. Возможно он тебе близок. Защитник.
Je vois un homme blond qui t'est proche...
А ты не знаком с одним высоким джентльменом роста сто девяносто и светлыми волосами?
Vous connaissez un grand type blond?
Я был в магазине грамзаписи. Послушай. Высокий белокурый парень, торгующий дисками очень хитро на меня посмотрел.
J'étais chez ce disquaire où il y avait ce grand blond, genre armoire à glace.
Как прекрасный беловолосый ананас.
Tu ressembles à un superbe... ananas blond.
Высокий белобрысый, бросающийся в глаза англичанин.
C'est un Anglais. Grand, blond, distingué.
Англичанин, военно-морской хирург, приблизительно 37 лет, светлые волосы, чисто выбрит, рост выше 180 сантиметров.
Il est anglais, chirurgien, 37 ans environ, blond, visage rasé... taille, plus de 1, 80 m.
Вылитый Дастин Хофман, только блондин!
Dustin Hoffman en blond!
Он блондин, он похож на немца и говорит по-немецки так же хорошо, как и я.
Il est blond et il ressemble à un allemand... et il parle parfaitement l'allemand, comme moi.
Этого малыша, может быть?
- Et là, ce petit blond peut-etre?
Она уехала, чтобы стать моделью, и вытравила свои волосы до белизны.
Elle est partie pour devenir mannequin... et elle a teint en blond ses cheveux.
Ага, вон тот блондин – Звездный Убийца, он весь фильм взрывает инопланетян.
Oui, le blond s'appelle Starkiller. Pendant tout le film, il explose des aliens.
Ах ты мой сладенький, смазливая мордочка моя, такой весь хорошенький...
Et vous, vous êtes mignon, blond, doux et si gentil.
- Блондина?
Le blond?
Блондина, который сюда заходил? Фреда?
Le blond, celui qui etait la?
- Блондин.
- Le blond.
Ну, да. А он - блондин с большими оспинами.
C'est sûrement un blond avec des fossettes?
Блондин, глаза - бледно-голубые.
Blond, yeux bleus clairs.
Кроме того, я не уйду с поля, пока не выпотрошу вон того прохвоста-блондина.
D'ailleurs, je ne suis pas laisser le champ jusqu'à l'avez éventré que de bounder blond.
- Может, потом обецвечусь.
- J'essaierai aussi le blond.
Она осветлила волосы.
Elle s'est teinte en blond.
всего-лишь... бренди...
Il est blond, la trentaine.