English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ B ] / Bluebell

Bluebell translate French

412 parallel translation
Я из города БлуБелл в Алабаме. - Харли Уилкс был твоим отцом.
Je viens de Bluebell, en Alabama.
Брик уже давно ждет, чтобы заполучить БлуБелл полностью.
Il le partageait avec le Dr Breeland, il a attendu très longtemps pour avoir BlueBell à lui tout seul.
Признай, я плохо начала в БлуБелле, испортила парад, завела заклятого врага в лице твоей невесты...
Il faut regarder les choses en face, je n'ai pas bien commencé à Bluebell, avec le sabotage de la parade, en faisant de votre fiancée mon ennemi...
Я хороший врач, но похоже жители БлуБелла с первого взгляда не доверяют незнакомцам.
Je suis un bon docteur, mais apparemment les gens de Bluebell n'aiment pas les étrangers.
Хочешь остаться в БлуБелл?
Tu veux t'installer à Bluebell?
Знаю, но мне предложили другую работу здесь, в БлуБелл, и за те же деньги!
Je sais, mais on m'a offert un autre emploi ici à Bluebell pour exactement le même salaire!
Я из БлуБелл, Алабама.
Je viens de Bluebell, en Alabama.
Левон Хэйс рад пригласить тебя на твою первую блубелловскую жару, при которой слова горячий и беспокойный приобретают совершенно иной смысл.
Lavon Hayes voudrait te souhaiter la bienvenue à ta première vague de chaleur de BlueBell, où "se mettre dans tous ses états" prend un tout nouveau sens. - Ce qui veut dire?
В БлуБелле становится гораздо веселее, когда температура достигает 40 градусов.
BlueBell devient beaucoup plus fun quand il fait 40 degré.
БлуБелл к Вашим услугам.
BlueBell a pour but de faire plaisir.
Зои, ты приехала в БлуБелл.
Zoe, tu as déménagé à Bluebell.
Лемон, я люблю тебя, и БлуБелл люблю.
Lemon, je t'aime, et j'aime Bluebell. - C'est quoi?
Ты не говорила с ней с тех пор, как она уехала из БлуБелл.
Tu ne lui as pas reparlé depuis qu'elle a quitté Bluebell.
Из БлуБелл.
Je suis de Bluebell.
Нет, я не из БлуБелл. Я из Нью-Йорка.
Non, je suis pas de Bluebell, je suis de New York.
Я в БлуБелл только...
Je suis juste à Bluebell...
Теперь Бэбс говорит мне, что дом Пикни зарегистрирован как историческая собственность БлуБелл.
D'accord, et bien, maintenant Babs me dit que la maison Pinckney a été enregistrée comme étant une propriété historique de Bluebell.
Это же БлуБелл.
C'est Bluebell.
Вы могли уехать куда угодно, но остались в БлуБелл.
Vous auriez pu disparaître où vous vouliez, mais vous êtes resté à Bluebell.
A ) В БлуБелле невозможно с кем-то общаться.
A, c'est impossible d'avoir une vie sociale à BlueBell.
Потому что я натравлю на Вас всех представителей БлуБелл В Младшей Лиге Алабамы, буду наблюдать и ждать подходящего момента... для удара.
Parce que je projette sur toi le chapitre entier de Bluebell de la ligue junior, et on sera en train de regarder et d'attendre le bon moment...
Должны же быть в БлуБелле одинокие мужчины.
Il doit y avoir quelques célibataires dans BlueBell.
В БлуБелле нет холостяков.
Il n'y a pas d'homme célibataire à Bluebell.
Ну и ну, похоже БлуБелловская рыбка решила сплавать в Мобил.
Et bien, et bien... On dirait que les poissons hors de l'eau de BlueBell ont décidé de nager tout droit jusqu'à Mobile.
Увидимся в БлуБелле.
On se voit à BlueBell.
Я не слишком хорошо начала в Блюбелл, учитывая саботаж парада и заклятого врага в лице твоей невесты.
Je n'ai pas démarré du bon pied à BlueBell, en sabotant la parade, et en faisant de ta fiancée mon ennemie jurée.
В Блюбелл должно быть несколько свободных парней.
Il doit bien y avoir quelques gars célibataires à BlueBell.
Это Колби Слотер, начинающий квотербек в команде Блюбелла.
Voilà Colby Slaughter, il est quarterback chez les BlueBell Blue.
Я подумала, что в Блюбелл нет рогаликов.
Je suppose qu'il n'y a pas de Bagel's à Bluebell.
Очень мило, что ты хочешь помочь, но не знаю, готов ли Блюбелл к полномасштабной вечеринке от Джи-Джи Годфри.
Le fait que tu veuilles aider est adorable Mais je ne sais pas si BlueBell est prête pour un évènement de l'envergure de Gigi Godfrey.
Зои Харт будет частью Блюбелла.
Zoe Hart va conquérir BlueBell
Это официальная программа Блюбелла на уикенд возвращения на родину.
C'est l'itinéraire officiel de BlueBell Pour le week-end du Homecoming.
Голубая луна для потрясающих жителей Блюбелла.
Un Blue moon pour les fabuleux habitants de BlueBell
Молекулярная кухня в Блюбелл!
Gastronomie moléculaire à BlueBell!
Я просто пыталась поднять Блубелл на новый уровень
J'essayais juste de faire passer Bluebell au niveau supérieur
Но сейчас ты любишь Блюбел, правда?
Mais maintenant tu aimes BlueBell, n'est-ce pas?
Но вместо грабежа, эти пираты увидели пострадавших людей БлуБелл и дали им еду и провиант, чтобы встать на ноги.
Mais au lieu de les piller, ces pirates ont vu la lutte des habitants de BlueBell et ils leur ont donné nourriture et provisions pour se remettre sur pieds.
Я не покину БлуБелл снова.
Je ne quitterai pas BlueBell une nouvelle fois, point.
Отец убедит партнёров позволить тебе работать в БлуБелл!
Ton père a convaincu ses partenaires de te laisser travailler de Bluebell!
Ты уезжаешь из БлуБелл?
Vous quittez BlueBell?
У меня тоже была практика в БлуБелл, сынок.
J'ai un cabinet à BlueBell aussi, fils.
Мэр города БлуБелл не может прокрадываться в смотровые.
Le maire de BlueBell ne doit pas trop traîner autour des salles d'examens.
БлуБелл всегда будет моим домом.
Mais BlueBell sera toujours ma maison.
БлуБелл рассчитывает на нас.
Je veux dire, BlueBell compte sur nous.
Много лет назад, когда на БлуБелл обрушился ураган, и люди потеряли всё, многие из них потеряли надежду.
Tu sais, il y a des années, quand BlueBell a été ravagé par cet ouragan. les gens ont tout perdu. et en plus de cela, ils ont perdu l'espoir.
Именно так БлуБелл встал на ноги после урагана Катрина, после всего, что пыталось уничтожить наш город.
C'est ce qui a permis à BlueBell de se relever, après Katrina, et après tout ce qui a essayé de l'anéantir.
БлуБелл на твоей стороне, Шейди, Все 100 %.
BlueBell est derrière toi, Shady, 100 %
В БлуБелл есть сокровища.
Il y a un trésor juste ici à BlueBell.
Корпоративных юристов как грязи, я перестал бы думать о БлуБелл.
Les avocats associés y en avait à la pelle. mais je ne pouvais pas arrêter de penser à BlueBell.
Города типа БлуБелл постепенно исчезают.
Les villes comme BlueBell sont entrain de mourir.
Смотрели футбол.
- Les plus anciens marchands de Bluebell faisaient des trucs pour Thanksgiving, égrainer les pois, préparer des dindes... regarder le football.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]