Boats translate French
24 parallel translation
люди приходят и уходят как лодки плывущие мимо моей двери ты можешь быть океаном, можешь быть берегом этот таинственный ветер, всегда будет дуть не волнуйся, родная
♪ people in life, they will come and go ♪ ♪ like the boats sailing by my door ♪ ♪ you can be the ocean, you can be the shore ♪
Музыканты прибывали чаще всего на речных судах
Les musiciens arrivaient pour la plupart avec les River Boats.
Ты сказала "сапоги" или "яхты"? ( В англ. "boots" и "boats" звучат похоже )
[UNCUT] Tu as dis bottes ou bateaux?
Были и другие признаки нападения исходящие от патрульных катеров. Other indications of attack from patrol boats.
autres indications d'une attaque des patrouilleurs.
В начале второй мировой войны Германия ускорила производство подлодок в десять раз,..
A l'aube de la 2nde guerre mondiale, la production allemande de U-Boats augmenta de 1 000 %.
... выпуская по семнадцать новых подлодок в месяц.
Chaque mois, 17 U-Boats étaient produits en série.
Уильям Эйч Мэйси Тиль Швайгер К концу сорок второго года, немецкие подлодки,.. ... немецкие подлодки, работавшие так называемыми волчьими стаями,..
A la fin de l'année 1942, les U-Boats allemands, opérant tels des meutes de loups, avaient coulé 1 000 bâtiments alliés.
Хандер Беркили В январе сорок третьего, президент Рузвельт и премьер-министр Черчилль...
En janvier 1943, MM. Roosevelt et Churchill firent de l'élimination des U-Boats leur priorité.
Рене Хегер Ранее терявшая около пяти подлодок в месяц,.. Сэм Хантингтон... Германия понесла крупнейшие потери, что получило название "Чёрного мая".
L'Allemagne, qui n'avait perdu que 5 U-Boats par mois, subit de lourdes pertes au mois de mai.
Брэнден Морган В тот месяц Антанте удалось уничтожить сорок одну подлодку.
Ce mois-là, les Alliés coulèrent 41 U-Boats.
- Внутри 700 отважных американских солдат и дюжина танков "Шерман", которые отправятся через Атлантику, не опасаясь немецких подводных лодок.
- Tant mieux. - 700 braves soldats américains et une douzaine de tanks pourront franchir l'Océan Atlantique sans craindre d'être torpillés par les fameux U-Boats.
Союзники потеряли сотни кораблей за месяц из-за его подлодок.
Les alliés perdent jusqu'à 100 navires par mois à cause de ces U-Boats
В Сиеттле есть паромы
Seattle a des ferry-boats.
Я живу здесь 6 недель, и до сих пор не знал, что тут есть паромы
Je vis ici depuis 6 semaines. Je ne savais pas qu'il y avait des ferry-boats.
Поэтому тут есть паромы
D'où les ferry-boats. Maintenant je suis obligé d'aimer cet endroit.
Я помешан на паромах
J'ai un truc pour les ferry-boats.
Я имю ввиду мою любовь к паромам.
Le truc que j'aie pour les ferry-boats, je veux dire.
- Паромы.
- Ferry boats.
Залив теперь не освещается из-за подводных лодок.
Le golf est bloqué par des U-Boats.
♪ On the boats and on the planes ♪
♪ On the boats and on the planes ♪
Нет, вы не можете быть правы. вдруг поворачивает с курса... эскадра из наших воздушных бомбардировщиков чудесным образом сходит на координатах U-boats- - что будут немцы думают?
Non, tu ne peux pas avoir raison. Alors notre convoi vire soudainement de bord... un escadron de nos bombardiers se pointe miraculeusement aux coordonnées des sous-marins, Qu'en penseront les Allemands?
You should be on one of those boats.
Tu devrais être sur l'un de ces bateaux.
Лодки S-класса - антиквариат.
Ces "U-Boats" sont des antiquités,