Boris translate French
692 parallel translation
Но когда я сюда поднималась, прямо там, в холле, был король Борис.
Par contre, j'ai rencontré le Roi Boris d'Alconia.
- Вы знакомы с королем Борисом?
Connaissez-vous le Roi Boris?
Я Борис Александрович Ставрогин, зови меня так.
Je suis Boris Alexanderovich Stavrogin, je veux qu'on m'appelle par mon nom.
- Да, Борис годится в помощники.
Boris fera un très bon deuxième adjoint.
Мы пошлём Бориса.
- On devrait envoyer Boris.
Борис Александрович Ставрогин теперь глава этого дома!
Boris Alexanderovich Stavrogin est le chef de sa propre maison.
Борис Ставрогин.
- Boris Stavrogin.
Борис, это же гениально.
Boris, c'est un génie.
С этим трудностей быть не должно.
Ce ne doit pas être compliqué, Boris.
Борис, пойдите сюда.
Boris, venez ici.
Пойдем, Борис, голубчик!
Arrive, Boris, sois gentil...
- Борис!
- Boris!
Борис!
Boris!
Борис, проснись!
Boris, réveille-toi!
- Где Борис?
- Où est Boris?
- Борис, пошли, что ли?
- Tu viens, Boris?
А я говорил Борису...
Qu'est-ce que j'ai dit à Boris...
Я поговорю с Борей.
Je vais en glisser un mot à Boris.
Жюли и Борис с ними.
Julie et Boris avec eux.
- Борис Кузенов.
Boris Kusenov.
Борис Кузенов.
Boris Kusenov.
Сотрудник КГБ по имени Борис Кузенов умер год назад.
Boris Kusenov est mort depuis plus d'un an.
По нашим данным, глава русского представительства в НАТО Борис Кузенов перешел на сторону Вашингтона.
Nous savons que le spécialiste russe de l'OTAN, Boris Kusenov, s'est enfui et se trouve à Washington.
При этом вы утверждали, будто Борис Кузенов мертв.
Mais vous, vous prétendez que Boris Kusenov est mort.
Бори Кузенов жив и настаивает, что общался с вами.
Boris Kusenov vit et déclare que vous étiez son contact.
"Я ухoжу oт Вас к режиссеру Будимиру Кoсoму в егo пoстанoвку" "Бoрис Гoдунoв" ". "
Je vous laisse! Pour le réalisateur Budimir Kosom et sa production de "Boris Godounov".
- А ктo играет Бoриса - царя?
Droit de chemin! Et qui joue le Tsar Boris?
"На вид" у меня есть, Борис Петрович, у меня строгого с предупреждением нет.
J'ai déjà un blâme, Boris Petrovitch. Je n'ai pas de manquement grave.
Борис, посмотри на этот листок.
Boris, regarde cette feuille.
Борис Дмитриевич, вы шутите?
Boris Dimitrovitch, tu plaisantes?
Борис, мы должны верить в Бога.
Boris, nous devons croire en Dieu.
- Борис.
- Boris.
- Нет, Борис.
- Non, Boris.
Борис, будь серьезней, мы говорим о матери России.
Boris, tu parles de la mère Russie.
- Борис, ты трус.
- Boris, tu es un lâche.
Борис, медали...
Boris. Les médailles...
Борис Грушенко.
Boris Grushenko.
Борис Дмитриевич!
Boris Dimitrovitch!
- Борис, я так несчастна.
- Boris, je suis si malheureuse.
- Борис, моя жизнь разрушена.
- Boris, ma vie est gâchée.
Одевайся тепло, Борис. Желаю приятно провести время.
Habille-toi chaudement, Boris, et amuse-toi bien.
А ты, Борис?
Et toi, Boris?
- Ты женат, Борис?
- Es-tu marié, Boris?
Эй, посмотри, Борис, посмотри.
Hé, regarde, Boris. Regarde.
Спасибо, кузен Борис.
Merci, cousin Boris.
Но в действительности я не люблю Бориса.
Je n'aime pas vraiment Boris.
Я, Борис и шесть арендованных детей.
Boris, moi et 6 enfants loués.
Завтра утром, мой любимый кузен Борис будет выглядет как швейцарский сыр.
Demain, Boris, mon cher cousin, ressemblera à du gruyère.
Конечно, я выйду за тебя, это для меня большая честь.
Boris, ça serait un honneur pour moi de t'épouser.
[пение] " Ой, волна, ты волна, Растопи-ка хмели, В мимоносье неси
Gennady Filippov, Tatiana Fedorova, Roman Kachanov, Roman Davydov, V. Dolgikh, Boris Chani, Fedor Khitruk, B. Meyerovich, V. Kotenochkin, Boris Dezhkin
- Какoгo Бoриса - царя?
Quel Tsar Boris?