Buick translate French
129 parallel translation
А у моего - есть Бюик и Форд, и прислуга для тяжёлой работы.
Le mien a une Buick et une Ford et une squaw indienne pour le boulot.
Бандиты скрылись на "Бьюик-седан", цвет черный, желтые колеса.
Les bandits se sont échappés en Sedan Buick, noire à roues jaunes.
В тот бьюик.
C'est la Buick.
Этот паук в твоей ванной размером с Бьюик.
Tu es gentille mais l'araignée est grosse comme une Buick.
Кто в Бьюике?
C'est qui, en Buick?
Захотите купить Бьюик - подходите.
SI vous voulez acheter une Buick, venez me voir...
Бьюик-роудмастер со съемной крышей, 1949 года.
C'est une Buick Roadmaster 1949 décapotable.
- Я не мог даже дотрагиваться до нее.
- La Buick. La voiture m'était strictement interdite.
Что-то вроде поездки победителя.
Pour emmener les copains dans la Buick, un genre de tour d'honneur en voiture.
- Бьюик со съемной крышей, тот самый автомобиль, ставший причиной нашего раздора.
"cette fameuse Buick décapotable, " la voiture même qui, malheureusement, a conduit nos relations à leur terme.
Это Бьюик-роудмастер 1949года.
C'est une Buick Roadmaster de 1949.
Теперь, запоминай, Бьюик будет на стоянке Эй-три главного терминала.
Note que la Buick est garée en A3, au terminal principal.
Я водил Бьюик по маленьким улочкам, когда мой папа приезжал в Уоллбрук.
Évidemment, je conduisais la Buick dans l'allée quand mon père venait à Wallbrook.
- Он разрешал тебе водить Бьюик?
Et il te laissait conduire la Buick?
Ваша честь, адвокат, уважаемые присяжные. Доказательства дела показывают, что 4 января в 9.30 оба обвиняемых, Стэнли Розенштейн и Уильям Гамбини были замечены выходящими из зелёного автомобиля "Бьюик"'64 Skylark с открытым верхом и белой крышей.
M. le Juge, Matire, membres du jury, les témoignages prouveront qu'à 9 h 30, le 4 janvier les accusés Rothenstein et Gambini ont été vus sortant de leur Buick Skylark 64 vert métallisé, décapotable à capote blanche
Вы услышите свидетельства трёх очевидцев которые видели, как обвиняемые выбежали из магазина после выстрела сели в их зелёный "Бьюик"'64 Skylark и в спешке уехали...
Vous entendrez les trois témoins oculaires qui ont vu les accusés sortir juste après les coups de feu monter dans la Buick Skylark 64 vert métallisé et s'enfuir à toute allure.
Но два зелёных открытых "Бьюика" 64-го?
Mais deux Buick Skylark 64 vertes décapotables?
Мисс Вито, я, адвокат, делаю предположение что две компании встретились у магазина в одно и то же время в одинаковых машинах - "Бьюиках" 64-года.
Il a été plaidé par moi, la défense, que deux fois deux garçons sont arrivés au Sac-o-Suds en même temps, dans des Buick Skylark 1964 décapotables vertes identiques.
Потому что эти следы оставлены не "Бьюиком" 64-го года. Они оставлены "Понтиаком" 63-го.
Ces traces de pneu ne sont pas celles d'une Buick Skylark 1964 mais du modèle 1963 de la Pontiac Tempest.
- Я тоже. Автомобиль, способный оставить такие следы, снабжён специальным дифференциалом. Без него таких следов не получится, а на "Бьюике" его нет.
Une voiture qui laisse deux traces de pneu d'égale longueur a forcément le pont auto-bloquant qui n'était pas disponible sur la Buick Skylark 64.
- А есть ли какая-либо вероятность того что "Бьюик" подзащитных мог оставить такие следы протекторов?
Est-il possible que la Buick des accusés ait laissé ces traces?
У них бело-жёлтый "бьюик", без заднего и переднего стёкол.
Ils conduisent une Buick blanche et jaune sans pare-brise et glace arrière.
Мне не нужен Бьюк.
Je veux pas une Buick.
Бери Бьюк.
Toi, prends la Buick.
Я подумал, что могу поднять над головой "Бьюик Скайларк" 1987 года.
En fait, je voulais soulever cette Buick Skylark 1987 au-dessus de ma tête.
Вон бьюик моей жены. Поработайте над машиной, эта стерва мне здорово насолила.
Ma femme m'a trompé, je veux faire démolir sa Buick.
- Это хорошая машина.
C'est une belle voiture. Une Buick.
Да? Я бы утопил его в реке, в "Бьюике", связанным, но он бы вылез.
Je le jetterais à la rivière avec une Buick au cou, mais il tirerait la voiture au fond.
Я говорю : "Беги к тому Бьюику. Развернись, я брошу тебе мяч."
Je dis : "Va jusqu" à la Buick, je te fais une passe. "'
Беги к тому Бьюику. Развернись.
Va jusqu'à la Buick, retourne-toi.
Дэл, это я. Ты, наверное, занят, но я просто хотела спросить,.. ... нельзя ли взять на вечер один из новых "Бьюиков"?
Del, c'est moi, Tu dois être occupé, mais... je voulais emprunter ce soir une des nouvelles Buick...
- Он сказал, в "Бьюике".
Il a dit dans la Buick.
Пускай переполненный Як ( пародирует Джони Карсона ) облегчится на ваш Бюик.
"Puisse un yak se soulager sur votre Buick."
Не считая Бьюика.
La Buick n'était pas une perte totale.
Мы можем предложить тебе $ 42,000 в год и Бьюик Если ты передумаешь и присоединишься к нам.
Je peux vous offrir 42000 l'an et une Buick... si vous changez d'idée et si vous vous joignez à nous.
, что автомобиль классик " 73 Buick Riv.
C'est une Buick Riviera de 73.
Не мог бы владелец Buick LeSabre 1995 года подойти к стойке информации? Вашу машину собираются отбуксировать.
Le propriètaire d'une Buick LeSabre de 1995 peut-il se rendre à l'accueil?
Я родилась в предместьях Нью-Йорка но когда мама покончила с собой, а отчима посадили в тюрьму я переехала в город где первое время жила в сгоревшем "бьюике".
Eh bien, je suis originaire du nord de l'état Puis ma mère s'est suicidée, et mon beau-père est allé en prison, donc je suis arrivée en ville J'ai vécu alors dans une Buick LeSabre brûlée, un moment.
Про древний клён и Бьюик?
L'érable et la Buick?
"Бьюик Фаэтон".
La Buick Phaeton.
Говорят, что там форель размером с Вьюик.
Ils ont des truites format Buick.
Нужна модель для демонстрации нового Бьюика ЛаКросс в торговом центре Фэйрвью.
Ils ont besoin d'un mannequin pour la nouvelle Buick Lacrosse au centre commercial de Fairview.
На этой затее с Бьюиком кормят обедом?
Ce... ce truc pour la Buick ça inclue le déjeuner?
Леди и джентльмены, представляю потрясающий Бьюик ЛаКросс.
Mesdames et Messieurs, je vous présente la fabuleuse Buick Lacrosse.
- Ничего не понимаю в Бьюиках.
- Je ne peux pas résister à ces Buick. - Viens là, saleté!
Я взял образец этой резины и исследовал его.
Je l'ai prélevé et l'ai fait analyser, ainsi que du caoutchouc des pneus de la Buick des accusés.
Бьюик
Gomez, non! Une Buick!
Эй, это же Бьюк.
Voilà une Buick.
- Что ты несла насчёт... -... "Бьюиков"?
Pourquoi tu voulais une Buick?
В "Бьюике"!
C'est dans la Buick.
- В каком "Бьюике"?
Quelle Buick?