Bulletin translate French
483 parallel translation
Это всего лишь бланк для скачек, грубиян.
C'est juste un bulletin de course, idiot.
Это всего лишь бланк для скачек.
Ce n'est qu'un bulletin de course.
Вероятно, ты не знаешь о старом пуританском законе который классифицирует бланк для скачек как игорную атрибутику.
Il y a une vieille loi qui dit qu'un bulletin de course constitue une forme de jeu.
Говорит парижский полицейский репортер.
C'était le bulletin d'informations de la police.
Меня зовут Саймон Темплер.
Ce programme est interrompu pour un bulletin spécial.
Последние известия.
Bulletin spécial :
Он давно пошёл к своей жене, своей кровати и своей программе скачек.
Il a depuis rejoint sa femme, son lit et son bulletin de courses.
И в конце выпуска сообщаем слушайте нас до 9 : 00 вечера, на этой же волне.
Ainsi se terminent les informations. Prochain bulletin à 21 h.
Мы прерываем программу, чтобы сообщить последние новости.
Nous interrompons ce programme pour un bulletin spécial.
"Репортер Сан Бюллетень схватил Номер 50".
"Le Sun Bulletin met la main sur le 50ème."
Сан-Бюллетень?
Le Sun Bulletin?
С этого момента я больше не работаю на Альбукеркский Сан-Бюллетень.
À partir de maintenant, je ne travaille plus pour l'Albuquerque Sun Bulletin.
С чего вы взяли, что Сан-Бюллетень в Альбукерке это все, чего это парень хочет в жизни?
Qu'est-ce qui vous fais croire que le rêve de tout gamin c'est le Sun Bulletin d'Albuquerque.
9 ноября. Ассошиейтед Пресс. Одна из главных американских газет будет продана.
Bulletin du 9 novembre Le célèbre quotidien The Day va être vendu.
Одна колонка выше раздела о погоде.
Une colonne pour ce bulletin météo.
Срочное сообщение посольства : неожиданная болезнь Её Королевского Высочества принцессы Анны.
UN BULLETIN DE L'AMBASSADE RAPPORTE LA MALADIE SOUDAINE
Служебный бюллетень будет вывешен сегодня вечером.
Le bulletin de service sera affiché ce soir.
Я из "Вестника".
Je viens du Bulletin.
Ордер на арест?
On n'a que le bulletin d'expédition, c'est tout! Le reçu d'incarcération.
А теперь о погоде.
Voici notre bulletin météorologique régional.
И вновь о погоде.
Suite de notre bulletin.
А теперь о погоде.
Nous reprenons notre bulletin météorologique...
Мы прерываем трансляцию для экстренного сообщения.
Nous interrompons cette émission pour vous amener un bulletin spécial.
Если вы будете так любезны, что заполните ваши бюллетени и передадите их сюда, я и ваш финансовый директор их персчитаем.
Vous allez tous s'il vous plaît remplir votre bulletin de vote... et les passer ici, notre secrétaire et moi-même, allons les compter.
Сводка вермахта!
Bulletin de la Wehrmacht!
Информационное сводку каждые 10 минут?
Un bulletin toutes les dix minutes.
И этот парень разгуливает на природе с собакой фермеров.
- Le bulletin trimestriel de ton fils, ce monsieur qui s'attendrit sur le chien des fermiers.
Помнишь новогодние оценки? Все на отлично.
Rappelle-toi le bulletin de Noël.
Мистер О'Шонесси. Он платит при встрече, когда я отдаю ему прогноз погоды.
Comme M. O'Shaughnessy quand je lui apporte le bulletin météo.
И что ты имеешь в виду, когда говоришь о прогнозе погоды?
Qu'est-ce que vous voulez dire par bulletin météo?
И какой был прогноз погоды?
Et quel est le bulletin météo?
А как насчет прогноза погоды?
Oh, et le bulletin météo?
Я только передавала мистеру О'Шоннеси прогноз погоды.
Je me contentais de transmettre à M. O'Shaughnessy le bulletin météo.
НОВОСТИ.
Bulletin du soir.
А сейчас о погоде.
Et maintenant, le bulletin météo.
Следующая передача в 9 : 00. Оставайтесь на волне 640 или 1240 Кгц.
Prochain bulletin à 9 h. Restez à l'écoute sur 640 ou 1240...
В эфире 11-ти часовой выпуск новостей.
Bulletin de 11 h.
Следующий выпуск в 11 : 00.
Prochain bulletin de guerre à 11 h.
В эфире 13-ти часовой выпуск новостей.
Le bulletin de 13 h.
Мы прерываем программу для экстренного сообщения.
Voici un bulletin spécial.
Ну, подписанный чек, ключ от банковской ячейки или от камеры хранения.
Soit une lettre de change, soit la clef d'un coffre-fort ou soit un bulletin de bagages.
Я имею в виду, прогноз погоды.
Ie bulletin météo.
Партийное командование устано...
Le bulletin du parti...
Это был дневной выпуск новостей в этот День Выборов.
C'était le bulletin de la mi-journée.
Оставайтесь с нами чтобы узнать о новостях следующего часа.
En ce jour d'élections, il y aura un bulletin toutes les heures.
У меня бюллетень от управления Звездным флотом, в котором говорится, что ромуланцы взломали код 2.
J'ai là un bulletin de Starfleet Command informant que les Romuliens ont décrypté le code 2.
Война между бандами разгорелась снова, когда Томми Восс был загадочно убит в ночном клубе Сан-Франциско.
Nouveau bulletin :
Мне кажется, он станет очень важной вещью. Документом. Конечно.
Je sens qu'il peut devenir un document très important, comme la Déclaration d'Indépendance et mon premier bulletin scolaire.
Это "Голос Америки" со специальным выпуском новостей.
Vous écoutez The American Hour de Rome, et nous vous présentons un bulletin spécial en anglais et en italien.
Белый дом, это Нью-Йорк.
Ceci est sans doute notre dernier bulletin.
Пометка от десятого марта.
"Dernier bulletin le 10 mars."