English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ B ] / Bungalow

Bungalow translate French

136 parallel translation
Вот если бы мы могли найти маленькое бунгало только для нас двоих... где мы смогли бы поиграть в Билла и коров...
Si on trouvait un joli petit bungalow vide, juste pour vous et moi, où on pourrait roucouler... Ou faire de l'élevage de bovins.
- Да, но я не понял, что подумал. Я имел в виду, если бы у нас было прекрасное маленькое бунгало... и мы были бы внутри и я попытался бы войти... или выйти...
Si nous avions un joli petit bungalow, que vous étiez à l'intérieur et moi dehors à essayer d'entrer ou dedans à essayer de sortir...
Это на счет штанов. Я имел в виду, если бы у нас было милое бунгало... я бы пришел домой с работы, а вы стоите у ворот...
Je veux dire que si on avait un joli bungalow, je rentrerais du travail et vous seriez près du portail...
Она жила в симпатичном домике с бамбуковой мебелью в мексиканском стиле.
C'était un joli bungalow décoré à la mexicaine.
Номер с видом на Ниагару. Бунгало "Б".
Bungalow B.
Пусть он покажет тебе бунгало, дорогая.
Va jeter un œil au bungalow.
Бунгало "Б" - наше?
- Nous avons le bungalow B?
Прибыли новые постояльцы. Вы должны были сегодня съехать.
Les nouveaux clients du bungalow sont là.
Простите, миссис Лумис, но этот номер обещан другим.
Mme Loomis, ce bungalow est loué.
Ни номера, ни мистера Кеттеринга.
Pas de bungalow, pas de M. Kettering.
Как хотите, ребята. Бунгало "К" свободно.
- Le bungalow K est libre.
А разве он не в бунгало?
- Dans le bungalow?
Не сюда, миссис Катлер. Я перенес ваши вещи в бунгало "Б".
J'ai mis vos affaires dans le bungalow B.
Шестьдесят первый. Наверное, папино бунгало.
61, c'est le bungalow de papa.
В вашем бунгало... Вы вдвоём смеялись так интимно.
Dans votre bungalow, vous avez ri tous les deux de façon si... intime.
Бунгало майора Уордена в конце тропинки.
Le bungalow du commandant Warden est par là.
Бунгало 12.
Bungalow 12.
Это м-р Бонд. Бунгало 12.
Bungalow 12.
Например, в данный момент Вы находитесь на берегу Тихого океана, в бунгало, и Боб Сан Кляр пристаёт к Вам по серьёзному.
Par exemple, en ce moment, vous êtes sur le Pacifique, dans un bungalow, et Bob Saint-Clar vous sort le grand jeu.
Ее дом находится дальше по улице. - Поверните направо.
Son bungalow est là-bas, vous ne pouvez pas le rater.
А? Ее дом?
Son bungalow?
Было много разных вещей, которые не складывались вместе... шина, которая не была испорчена, ваш отказ продать дом...
Il y avait tellement d'éléments qui ne collaient pas. Le pneu qui ne se dégonflait pas. Votre refus de vendre le bungalow.
Я бы рад помочь, но "Маджестик Вайнштейн Бунгало Колони" - это солидное место.
Le Majestic Bungalow Colony est un endroit qui a de la classe.
Филип Бронштейн, ваша мать ждет вас в бунгало!
Philip Bronstein, ta mère veut te voir dans le bungalow!
Тем, кто заинтересован, просьба обратиться к ней в бунгало под номером 17.
Si vous êtes intéressé, contactez-la au bungalow 17.
- Итак, чей это домик?
Il est à qui, ce bungalow?
Они собирались в домик друга, но так и не доехали.
Elles allaient dans un bungalow, mais elles sont jamais arrivées.
Скупщик, о котором я говорила. Он у себя в сарае.
Le receleur dont je t'ai parlé... il vit dans un bungalow.
И я вернулся в ее бунгало, просто чтобы...
Alors je suis retourné à son bungalow pour...
Велосипеда они не нашли, зато нашли 104 г гашиша, спрятанного в мусорном баке.
Ils n'ont pas trouvé le vélo, mais ils ont trouvé 104 grammes de hasch, un bloc planqué dans le bungalow et un autre dans la poubelle.
А так хочется пожить в хижине.
Alors qu'on voudrait juste un bungalow ou un truc comme ça.
- Помнишь "Бунгало Бар"?
- Tu te souviens de Bungalow Bar?
"Милый, ты приедешь в домик у моря на выходные?"
Tu pourras venir au bungalow ce week-end?
Это хижина Чарли.
Son bungalow est là-bas.
Ей дают коттедж, а мне дерьмовый люкс.
Un bungalow, et moi, cette suite merdique?
Мужик там дрочит возле четвертого коттеджа.
Un type se branle prés du bungalow 4.
На пленке службы безопасности отеля хорошо видно, как Томас... по словам охраны, "обслуживает себя"... возле коттеджа покинувшей его жены.
Cet enregistrement montre que Thomas, comme l'a dit un vigile, "se faisait une gâterie" devant le bungalow de son ex-pouse.
Он делал что-то плохое возле моего коттеджа!
Il faisait des cochonneries devant mon bungalow.
Привет, дорогая. Коттедж Холли Голайтли.
Bonjour, le bungalow de Holly Golightly.
Сегодня утром Эдди пришел в мой коттедж.
Ce matin, Eddie est passé au bungalow.
Мы живем через два дома отсюда.
On est dans le dernier bungalow en bas.
И мне жаль, что приходится выселять тебя из твоего маленького особняка.
Désolé de te chasser de ton bungalow-manoir!
Я взял своего пса, который никогда никого не обидел, и устроил ему достойные похороны.
C'est temporaire. - J'avais un bungalow. - Nous avions.
Мы заплатили за бунгало с двумя спальнями.
On a déjà payé pour un bungalow à deux chambres.
Но ты меня бросила, а бунгало было уже заказано...
Je... Mais tu as rompu avec moi, et le bungalow était déjà...
Убежим на Ямайку... будем жить в бунгало.
Enfuyons nous en Jamaïque et vivons dans un bungalow.
Я просто хочу, чтобы все снова стало, как раньше... ходить вместе в школу, танцевать на столах в бунгало, плавать ночью в загородном доме твоей мамы.
Tu me manques. Je veux juste que les choses redeviennent comme avant, tu sais, aller ensemble à l'école, danser sur les tables au bungalow, les bains de minuit à la maison de campagne de ta mère.
Или девочка. А потом я построю огромный загородный Дом
Et je concevrai un bungalow pour eux.
- У меня был домик. - У нас.
- J'avais un bungalow.
Если бы мы могли найти небольшое бунгало.
Et si on trouvait un petit bungalow?
Да, в домике номер 12.
Bungalow 1 2.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]