Bunker translate French
837 parallel translation
Проверим.
317, Bunker Street, Boston. " On va vérifier.
Миссис Вивиан Хэлдон, 317 Банкер Стрит.
"Mlle Vivian Heldon, 317, Bunker Street."
7 числа мая месяца, около 4 : 30 после полудня был сделан телефонный звонок с 317 Банкер Стрит на Хьянис 3633 ваш домашний номер.
Le 7 de ce mois, à 16h30, un appel a été effectué du 317, Bunker Street à Hyannis 3633. C'est chez vous.
- С 317 Банкер Стрит?
Du 317, Bunker Street?
Да, опять. Знаю, что... Могли бы вы подъехать на 317 Банкер Стрит прямо сейчас?
Ce n'est pas réglementaire, je sais, mais pouvez-vous venir au 317, Bunker Street?
Я лучше заманю его в мини-ловушку на песке.
Oh, non. Je ne veux pas me retrouver dans un mini-bunker avec ce type.
Не хуже Арчи Банкера.
Comme Archie Bunker.
Мы скажем, что лейтенант Коджак всегда поймает убийцу, что ни у кого в семье Арчи Банкера быть не может рака.
On vous dira que Kojak coince toujours le meurtrier, que personne n'attrape le cancer chez Archie Bunker!
акка локис еваса том лпамйея йаи том тацйс.
Oui, mais je viens de perdre Bunker et Taggs.
Прямо по дороге, там гребаный бетонный бункер, зовем его Беверли Хиллс!
Là-bas, y a un bunker qu'on appelle Beverly Hills.
Старое здание, четвертый бункер.
Le vieux bâtiment, bunker n ° 4.
"Сельский сарай Боба".
Bob's Country Bunker.
Главный вход в бункер управления на дальней стороне посадочной платформы.
L'entrée du bunker est de l'autre côté de cette plate-forme.
Ты нужен нам у бункера немедленно!
Viens au bunker tout de suite.
Бункер.
Bunker.
Вьетнамцы вытаскивали детей из навозных ям.
Des Vietnamiens sortaient des enfants d'un bunker.
Запертый в этом доме уже 18 месяцев! В этом бункере!
Enfermé depuis 18 mois dans ce bunker.
Хотели взорвать на показ Гитлеру ; бункер приподняло над землей, но устоял!
Ils ont même essayé d'en exploser un devant Hitler le bunker a été soulevé mais est retombé intact!
Я видeл, кaк тaкaя бoчкa кaк-тo paз yпaлa в бyнкep.
J'ai vu un fût plein de ce truc tomber dans un bunker, près de la plage.
Прошу всех спуститься в бункер... и оставаться там до прибытия Мистера Арнольда и до полного включения системы.
Par sécurité tout le monde descend dans le bunker... jusqu'à ce que tout le système refonctionne.
Мы перебрались в бункеры.
Nous, on s'est mis dans un bunker.
- Ты проводишь их в бункер?
- Tu les fais entrer dans le bunker?
Он в командном бункере.
Il devrait être dans le bunker du QG.
Скажи мне только, где командный бункер.
Dites-moi seulement où se trouve le bunker du QG.
Я слышала, как они визжали в бункере под нами.
Je les ai entendus hurler dans le bunker du dessus.
Я заберу тебя в бункер Альянса.
Je peux vous ramener au bunker de l'Alliance.
Мы попадем в главный туннель, ведущий к командному бункеру.
Ça mène à la galerie d'entretien, sous le bunker du QG.
- Выходи из бункера.
- Sors du bunker.
Дай мне атомную мини-бомбу, которую ты спер в бункере!
Donne-moi la mini-roquette que tu as volée au bunker!
Они в бункере были.
Enfermés dans un bunker.
У него хата на Паркен-Хилл, он торгует красными дьяволами.
Une planque sur Bunker Hill. Il vend du Seconal.
Он возвращает ее, держит ее в заложниках в своем бункере любви, пока она не умирает.
Il la ramène, la retient prisonnière dans son bunker de l'amourjusqu'à sa mort.
Меня перевели в какой-то бункер. Я тут как Гитлер в его последние дни.
On m'a collé dans un bunker, style "derniers jours d'Hitler".
Ты же вроде был как Гитлер в бункере.
Tu parlais du bunker d'Hitler.
Я сорная трава в бункере Гитлера.
Du chiendent dans un bunker.
На бункер напали.
Le bunker est attaqué.
Похоже, там кто-то есть... в укрытии из мешков с песком прямо под установкой.
On dirait qu'il y a quelque chose... dans ce bunker de sacs de sable en dessous de la station.
Представим, что эта корова - охранник у входа в бункер. Подъезжаем.
On va dire que cette vache monte la garde devant le bunker.
- В другой деревне!
- Tu veux mourir? ! - Autre bunker.
- Не в этом бункере?
- Un autre bunker?
Парень наврал.
Je parie qu'il y a un bunker. Le type nous a menti.
Передай, что я в бункере, квадрат 223 севернее Карбалы.
Que dois-je faire? Dis-leur que je suis dans un bunker, point 223 au nord de Karbala.
Царит приподнятое настроение, и в наших войсках...
L'ambiance est bruyante et survoltée, les troupes sont... Je suis retenue près d'un bunker...
Чёрт! Стоп! Меня захватили иракские солдаты рядом с городком в песках...
Je suis retenue par les Irakiens près d'un bunker, dans les sables de...
Три, два... Меня захватили в плен иракские солдаты у бункера рядом с Карбалой.
Je suis retenue par les Irakiens près d'un bunker proche de Karbala.
Долина Фордж, Банкер-Хилл, разве это ни о чем не говорит?
Vous vous souvenez pas de Valley Forge et Bunker hill? - Apollo. - Oui.
- "Сельский сарай Боба"?
- Bob's Country Bunker?
Какую одежду она носила в бункере?
Que portait-on dans un bunker?
Предполагают, что оно спрятано где-то в бункере.
Il serait dans un bunker.
Где бункер?
Où est le bunker?
Так, где следующий бункер?
Où est le prochain bunker?