Burning translate French
95 parallel translation
Нужно, чтоб Макс отымел его на газоне перед Белым домом, а затем отправить эти кадры его семье по FedEx со словами : " Любуйтесь, суки вы ебаные.
burning HEART RECORDS Chansons - Rechercher Annuler
Burning burning... Such is the fate of a burning heart
Tel est le destin d'un cœur qui se consume...
Время не ждет.
Burning Daylight. Ouais.
Я побывала в пустыне "Черные скалы", на тусовке "Горящий человек".
J'ai fait le festival "Burning Man" à Black Rock.
# Bring me my bow of burning gold # Где верный меч, копье и щит, # Bring me my arrows of desire # Где стрелы молний для меня? # Bring me my spear :
Donne moi mon salut d'or brûlant apporte-moi mes flèches de désir apportez-moi ma lance :
Why was it necessary to drop the nuclear bomb если ЛеМэй спалил Японию? Почему было необходимо сбрасывать ядерную бомбу... ... if LeMay was burning up Japan?
Pourquoi larguer la bombe nucléaire... si LeMay était en train de griller le Japon?
И первый у финиша, впереди на корпус, Пылающий Куст.
... mène d'une longueur, Burning Bush.
Потому что я слышал, как один парень, у которого на фестивале "Крутой мужик" случился передоз от Х, отдал концы из-за того, что выпил много воды просто... буду у тебя минут через двадцать.
Parce que j'ai entendu parler d'un type au Burning Man Festival, sous X et euh, il s'est mis à boire toute cette eau
Рэггей на реке, Woodstock, Burning Man, все они блекнуть на фоне того, что мы будем наблюдать.
Reggae on the river, Woodstock, Burning Man, Ce n'est rien à coté de ce qu'on se prépare à vivre.
Демоны Первая серия "Они кусаются"
* Like screaming motorcycles * * You keep the fires burning *
Ночь костров, "пенни для Гая", кто-то поёт "Пусть горят огни"... а мы с Джимми Престоном, последние оставшиеся,... печём картошку на огне.
Nuit des feux de joie, souvenir de Guy Fawkes, on chante Keep the Home Fires Burning. Jimmy Preston et moi - il ne reste que nous - faisons griller des pommes de terre. Nous sommes assis, enfin au calme.
Тот трек назывался "Париж горит".
Cette chanson s'appelle Paris Is Burning.
Крутит колеса гордо, "Мэри" жарит полным ходом,
Big wheel keep on turning the Proud Mary keep on burning
Поверить не могу, что они поперлись на фестиваль огня.
Je ne peux pas croire qu'elles aient été à "Burning Man".
"Не смотря на запах и жару, на фестивале огня было здорово"
À part la chaleur et l'odeur, "Burning Man" était génial. "
Глори Догс стали вторыми, уступив победу Бернинг Хотелс.
Glory Dogs a fait 2e ex aequo avec Burning Hotels...
Но, это же "Бернинг Хотелс"!
Mais c'était Burning Hotels.
* Горящая ярко *
Burning bright
* Горящий в очаге *
Burning in the fireplace
После фестиваля, следущими у нас идут магазины натуральных продуктов
Après Burning Man, on s'occupera de Whole Foods.
Это Горящий человек!
C'est Burning Man!
Темный лорд Ктулху обрушил свою ярость на участников фестиваля Горящий человек, Том
Le sombre et maléfique Cthulhu déverse sa colère sur le festival Burning Man.
После триумфальной победы над злобными хиппи "Горящего человека", Енот и его команда нацелились на следующий оплот вселенского зла, отважно уничтожив все магазины здоровой пищи в стране
Après une écrasante victoire sur les hippies du Burning Man, le Coon et ses amis ont leurs yeux rivés sur le prochain fléau, détruisant tous les Whole Foods du pays avec courage.
Ну, мы хотели спеть песню из репертуара "Джонас Бразерс", но потом я вспомнил, что ты не любишь инди-рок.
Hé bien, il devait chanter "Burning Up" des Jonas Brothers mais je me suis rappellé que t'aimais pas l'indie rock.
Ты когда-нибудь была на фестивале "Горящий человек"? ( "Burning Man" - ежегодное восьмидневное событие, происходящее в США, в штате Невада, в пустыне Блэк-Рок, прим. перевод. )
Vous avez déjà été voir l'Homme-Torche?
Изжога.
The Burning Sensation.
* Детка, разве ты не видишь, что мой разум в огне? *
Please, baby, can t you see my mind s a burning hell?
Черт побери, это же из "Миссисипи в огне".
Putain, ça vient de Mississippi Burning.
Вся эта идея взята из фильма "Миссисипи в огне".
Tout vient de Mississippi Burning.
Из "Миссисипи в огне". Пошли.
Ça vient de Mississipi Burning.
"Миссисипи в огне". Добро пожаловать.
Mississippi Burning.
Риццоли и Айлз 2х15 "Сжигая дом"
Rizzoli Isles - S02E15 Burning Down the House
Ну, иногда я оказываюсь заблудшем в лесу, но, эмм... пока никто не уходит and leaves their campfire burning, I guess I'll be okay.
Parfois, je me retrouve perdu en forêt, mais... tant que personne ne laisse le campement brûler, ça devrait aller.
Под конец один парень залез на стол и стал декламировать непристойную версию "Парня на горящей палубе".
Guy s'est retrouvé sur la table récitant une version indécente de "The Boy Stood On The Burning Deck".
Как я встретил вашу маму сезон 7 серия 15
How I Met Your Mother 7x14 The Burning Beekeeper Original Air Date on February 6, 2012
* Свечи догорают *
♪ The candles are burning low ♪
* Вперед, давай, давай * * Вперед, Бриолиновая Молния Ты разгоняешься за четверть мили *
Go greased lightnin', you re burning up the quarter mile
* Ты разгоняешься за четверть мили *
Go, greased lightnin', you re burning up the quarter mile
* Бриолиновая Молния * * Ты разгоняешься за четверть мили *
Go greased lightnin', you re burning up the quarter mile
Я могла бы влюбиться. В моих мечтах сбываются твои мечты. Скажи, ведь ты мечтаешь о нас в ночи, когда горят яркие звёзды высоко над Манхэттаном, все, размытые неоновым светом и скрытые от глаз.
I could fall in love in my dreams your dreams come true say you ll dream of us at night when the bright stars are burning high over Manhattan all washed out in neon and hidden from view but when the power goes out
Когда горят яркие звёзды высоко над Манхэттоном все, размытые неоновым светом и спрятанные от глаз, но, когда выключится свет и ты посмотришь наверх из Бруклина, будешь ли ты пытаться дотянуться до меня, стремящейся к тебе?
When the bright stars are burning high over Manhattan all washed out in neon and hidden from view but when the power goes out and you look up from Brooklyn will you reach for me reaching out for you?
Горят яркие звёзды,
Bright stars are burning
Бокал в моей руке. Мой снежок на раскаленном песке.
A drink in my hand, My snow up against the burning sand.
Может, так пылает вечное пламя?
♪ Is this burning ♪ an eternal flame?
Уши не пылают?
Are your ears burning?
I'm burning through the skies Yeah!
URGENCE HÔPITAL
Эм, подожди, а мы успеем вернуться к "Burning Man"?
Attends, on sera revenus à temps pour Burning Man?
О, "Burning Man" - для уродцев, тебе точно стоит пойти.
Burning Man c'est pour les tarés, tu dois y aller.
Бернинг Хотелс?
Burning Hotels?
Значит, следующим пунктом у нас будет "Горящий человек"
Prochain sur la liste, Burning Man.
Как я встретил вашу маму
How I Met Your Mother 7x14 The Burning Beekeeper Original Air Date on February 6, 2012